法語閱讀:幽谷睡者
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-22 00:46
編輯: 歐風網(wǎng)校
338
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語閱讀:幽谷睡者
C'est un trou de verdure où chante une rivière
Accrochant follement aux herbes des haillons
D'argent; où le soleil, de la montagne fière,
Luit: c'est un petit val qui mousse de rayons.
Un soldat jeune, bouche ouverte, tête nue,
Et la nuque baignant dans le frais cresson bleu,
Dort; il est étendu dans l'herbe, sous la nue,
Pale dans son lit vert où la lumière pleut.
Les pieds dans les gla euls, il dort. Souriant comme
Souriait un enfant malade, il fait un somme:
Nature, berce le chaudement: il a froid.
Les parfums ne font pas frissonner sa narine;
Il dort dans le soleil, la main sur sa poitrine
Tranquille. Il a deux trous rouges au c té droit.
參照譯文翻譯
這是一個綠色的峽谷,
歡唱的小河把銀白色的衣衫襤褸掛在草尖,
陽光在傲岸的山上閃動,
這是一個陽光燦爛的空谷。
一位年青的兵士,張著嘴,光著頭,
脖子淋浴在深藍色芥草的綠意當中,
他躺在草叢里中,云朵下,
在撒滿陽光的綠色大床邊,臉色蒼白地入睡。
他兩腳伸入菖蘭花中,睡覺了,
笑容得像個生病的嬌童,他在小歇:
自然界,用溫暖的懷里搖擺他吧:他冷了。
芬芳不可以再使他的鼻腔顫動;
他安祥地睡在陽光下,手搭在胸前,
右脅上帶2個紅色的洞。
上一篇: 中法雙語:歐洲百萬樂透 一法國人捧走1.3億歐元大獎
下一篇: 如何與狗狗一起度假