法語版伊索寓言:烏鴉和狐貍
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-30 23:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
169
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語版伊索寓言:烏鴉和狐貍
Un Corbeau s'était perché sur un arbre, pour manger un fromage qu'il tenait en son bec. Un Renard qui l'aper?ut, fut tenté de lui enlever cette proie. Pour y réussir
et pour amuser le Corbeau, il commen?a à le louer de la beauté de son plumage. Le Renard voyant que le Corbeau prenait go?t à ses louanges : " C'est grand dommage, poursuivit-il, que votre chant ne réponde pas à tant de rares qualités que vous avez. " Le Corbeau voulant persuader au Renard que son chant n'était pas désagréable, se mit à chanter, et laissa tomber le fromage qu'il avait au bec. C'est ce que le Renard attendait. Il s'en saisit incontinent, et le mangea aux yeux du Corbeau, qui demeura tout honteux de sa sottise, et de s'être laissé séduire par les fausses louanges du Renard.
bec n. m. 喙, 鳥嘴;
proie n. f 被捕食的動物, 獵物
plumage n. m (鳥的)一身翎毛
louange n. f. 稱贊, 稱頌, 稱贊, 頌揚, 夸獎
séduire v.t 引誘, 迷惑, 引誘