登錄注冊
今天小編想要給大家介紹的是西班牙語翻譯考試,西班牙語翻譯考試,是翻譯專業(yè)資格考試的一種。接下來就讓小編為你詳細(xì)介紹!
在*實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)*具*的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。目前國內(nèi)西班牙語翻譯考試只有二級口筆譯和三級口筆譯。
【翻譯考試介紹】
“翻譯專業(yè)資格(水平)考試”(China Accreditation Test for Translators andInterpreters—CATTI)是為適應(yīng)社會主義市場經(jīng)濟和我國加入*貿(mào)易組織的需要,加強我國外語翻譯專業(yè)人才隊伍建設(shè),科學(xué)、客觀、公正地評價翻譯專業(yè)人才水平和能力,更好地為我國對外開放和國際交流與合作服務(wù),根據(jù)建立國家職業(yè)資格證書制度的精神,在*實行統(tǒng)一的、面向社會的、國內(nèi)*具*的翻譯專業(yè)資格(水平)認(rèn)證;是對參試人員口譯或筆譯方面的雙語互譯能力和水平的認(rèn)定。
【翻譯考試等級劃分】
(一)*翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學(xué)文化知識和國內(nèi)*水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)作出重大貢獻(xiàn)。此級別不考試,而是在通過一級考試后,參加評審(相當(dāng)于正高職稱)
(二)一級口譯、筆譯翻譯:具有較為豐富的科學(xué)文化知識和較高的雙語互譯能力,能勝任范圍較廣、難度較大的翻譯工作,能夠解決翻譯工作中的疑難問題,能夠擔(dān)任重要國際會議的口譯或譯文定稿工作。一級口譯、筆譯翻譯實行考試與評審相結(jié)合的方式取得。
(三)二級口譯、筆譯翻譯:具有一定的科學(xué)文化知識和良好的雙語互譯能力,能勝任一定范圍內(nèi)、一定難度的翻譯工作。
(四)三級口譯、筆譯翻譯:具有基本的科學(xué)文化知識和一般的雙語互譯能力,能完成一般的翻譯工作
【翻譯證書獲取】
證書分為口譯與筆譯兩類,分別頒發(fā),目前通過考試頒發(fā)的證書有:三級筆譯證書、二級筆譯證書、三級口譯證書和二級口譯證書。注:相應(yīng)級別筆譯或口譯2個科目考試均合格者,方可取得相應(yīng)級別、類別《中華人民共和國翻譯專業(yè)資格(水平)證書》。
【報名條件】
報考翻譯專業(yè)資格(水平)考試,不限制報名條件,各地在報名時不要求考生加蓋單位公章或附加其它條件。
以上就是小編給大家整理的有關(guān)“西班牙語翻譯考試”的相關(guān)內(nèi)容,小編預(yù)祝大家都能進(jìn)入理想的院校,更多精彩資訊盡在歐風(fēng)網(wǎng)校!
歐風(fēng)小語種
備考資料
掃一掃
進(jìn)群獲家干貨!