恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

當(dāng)前位置:首頁 > 其他 > 意大利語閱讀:唇亡齒寒

意大利語閱讀:唇亡齒寒

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-27 23:46 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 180

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 意大利語閱讀:唇亡齒寒

唇 亡 齒 寒



Morte le labbra, i denti hanno freddo

All'epoca delle Primavere e Autunni, il re Xiangong dello stato di Jin,

volendo ampliare la sua forza e il suo territorio, utilizzò il pretesto delle

frequenti aggressioni alle frontiere da parte del vicino Stato di Guo per

inviare delle truppe ad eliminarlo. Tuttavia fra Jin e Guo si trovava lo Stato

di Yu, che occorreva attraversare per inviare una spedizione punitiva contro

Guo. Il ministro di Jin Xun Xi disse al re Xiangong: "Il re di Yu è un tipo

avido, quindi se lo copriamo d'oro, ci lascerà di sicuro passare!" Il re

Xiangong accettò lo stratagemma di Xun Xi.

Il re di Yu fu estremamente felice di vedere i preziosi doni di Jin,

affrettandosi a permettere il passaggio delle sue truppe sul proprio territorio.

Udita la notizia, il ministro di Yu Gong Zhiqi cercò di fermare il re dicendo:

"Yu e Guo sono confinanti, quindi in caso di problemi possiamo aiutarci

reciprocamente. Qualora Guo venga eliminato, anche per Yu sarà difficile

difendersi. Non si dice forse: morte le labbra, i denti hanno freddo? Infatti,

senza labbra, non si salvano neanche i denti." Tuttavia il re di Yu, bramando i

tesori, insistette nel permettere il passaggio delle truppe di Jin. Ed in

effetti, poco dopo aver eliminato Guo, Jin eliminò anche Yu.

Il proverbio "Morte le labbra, i denti hanno freddo" indica delle strette

relazioni di dipendenza reciproca.

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預(yù)約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師