信心危機:支持歐盟的法國人剛剛過半
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-07-01 00:50
編輯: 歐風網(wǎng)校
222
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
信心危機:支持歐盟的法國人剛剛過半
Un sondage CSA révèle qu'une très courte majorité de Fran?ais trouve que
l'appartenance de la France à l'Union européenne est une "bonne chose".
法國民意調查組織 CSA全新調研數(shù)據(jù)顯示僅有剛一半以上的法國人覺得法國做為歐盟成員國是“大有益處”的。
Seuls 51 % des Fran?ais sont favorables à l'appartenance de la France à
l'Union, ce qui constitue une proportion stable par rapport à l'an dernier (52
%) mais en nette baisse par rapport à 2004 (67 %), selon un sondage Institut
CSA/BFMTV/Groupe Nice-Matin publié jeudi soir. Pour 42 % des Fran?ais cette
appartenance est "plut?t une bonne chose", pour 9 % une "très bonne chose". 28 %
considèrent au contraire que c'est "plut?t une mauvaise chose", et 10 % une très
mauvaise chose, 11 % ne se pronon?ant pas.
由民意調查組織 CSA、BFMTV之聲和莫爾特晨報*公司于周四晚相互公布的數(shù)據(jù)調查報告僅有51%的法國人適用法國做為歐盟成員國,這一占比與上年對比(52%)基礎長期*持,可是較2005年(67%)則大幅度降低。42%的法國人覺得法國歸屬歐盟國家“能夠說成一件好事”,9%的法國人覺得法國歸屬歐盟國家“十分有益處”。28%的人則持反過來建議,覺得法國歸屬歐盟國家“不一定是件好事兒”,10%的法國人覺得“十分不盡人意”,11%的人沒有表達意見。
Le scepticisme quant aux bienfaits de l'appartenance de la France à l'Union
se manifeste en premier parmi les catégories les moins favorisées, à savoir les
ouvriers (30 % estimant que c'est une bonne chose). à l'inverse le soutien est
bien plus fort chez les cadres (78 %) et les retraités (62 %).
對法國歸屬歐盟國家的益處持猜疑態(tài)度的人主要是日常生活標準相對性不佳的人群,例如職工(僅有30%的人覺得法國為歐盟成員國是好事兒)。反過來,中層群體(78%的人適用法國歸屬歐盟國家)和退休者(62%的人適用法國歸屬歐盟國家)則多持適用態(tài)度。
Les plus europhiles sont les sympathisants du MoDem (81 %), devant ceux
d'EELV (79 %), les socialistes (73 %) et les partisans de l'UMP (63 %). Les
eurosceptiques sont majoritaires au Front de gauche (46 % pour qui
l'appartenance à l'UE est une mauvaise chose contre 37 % pour qui elle est une
bonne chose) et au FN (80 % contre 12 %).
*親歐的人多屬民主運動黨(81%),接著分別是綠黨(79%)、社會黨(73%)和老百姓健身運動同盟擁護者(63%)。對入歐持猜疑態(tài)度的多屬左翼前線黨(46%的覺得入歐弊端頗多,而僅有37%的人入歐有益處)和人民前線黨(暴力革命與擁護者的比例為80%比12%)。
Un sentiment d'inquiétude pour 48 % des Fran?ais
48%的法國人持擔憂態(tài)度
Le sentiment que suscite de prime abord l'Union européenne est pour près
d'un sondé sur deux l'inquiétude (48 %). Seuls 18 % des sondés se disent d'abord
confiants, et 2 % "enthousiastes" (13 % indifférents et 10 % hostiles).
基本上過半數(shù)(48
%)的受訪者*先都對法國歸屬歐盟國家持十分擔憂的態(tài)度。僅有18%的受訪者對歐盟國家有信心,2%的人對歐盟國家滿懷信心和激情(13%的人覺得不在乎,10%的人抵制)。
Il y a dix ans, les "enthousiastes" et les "confiants" représentaient 46 %
des personnes interrogées, et les "inquiets" 39 %. "Si cette confiance s'était
déjà amenuisée en 2009 (34 %, -12 points par rapport à 2004), l'enlisement de la
crise et le déclenchement de celle des dettes souveraines ont nettement accentué
cette baisse", analysent les auteurs de l'étude.
十年前,對歐盟國家充滿激情和自信心的人占全部受訪者中的46%,持擔憂態(tài)度的人僅為39%。調研學者剖析道:“雖然二零零九年大家的自信心早已挫敗(34%的人對歐盟國家有信心,較2005年減少了12個百分比),而金融危機推進及其歐債危機暴發(fā)則大大的嚴厲打擊了大家的自信心?!?/p>
上一篇: 德語小說閱讀:亞瑟王法庭(4)
下一篇: 2012年法語專八考試備考沖刺指南