法語交際熱門話題:不錯
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-07-09 23:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
181
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語交際熱門話題精講:不錯
Super !
Scène 1
A: Jane et moi avons été choisi pour fire la campagne de publicité .
B: Super ! Je suis s?r que vous le ferez très bien .
Scène 2
A: J'ai une bonne nouvelle ,Jack . J'ai eu une promotion .
B: Super , Michael ! Viens je te paie un verre .
Scène 3
A: J'ai obtenu le travail que tu m'avais recommandé la semaine
dernière.
B: Super ! Félicitations .
A: Je ne sais pas comment te remercier .
B: C'est rien . Après tout tu est très qualifié pour ce travail .
A: Vraiment merci . Tu m'as aidé à retrouver confiance en moi-même .
B: De rien , tu as toujours été bon . On sort fêter ?a ?
A: Ce serait super .
>>漢語翻譯參照:
1.
A: 我與Jane被選定去做宣傳廣告。
B: 嗯,非常好!相信大家會做得很出色的。
2.
A: Jack ,是我喜訊。我晉升了!
B: 太棒了,Michael !我你要喝一杯。
3.
A: 你上星期強(qiáng)烈推薦我要去面試的工作,我得到了。
B: 棒極了!祝賀你了。
A: 我我也不知道該怎樣感激你。
B: 噢,沒事兒。終究你很有資質(zhì)做這一份工作。
A: 確實(shí)十分謝謝。你幫我復(fù)建信心。
B: 別客氣,你一直都很出色。大家出來慶賀一下怎樣?
A: 那太好了。
>>解讀:
1. 如今工作是個難點(diǎn),盆友碰面常常也會埋怨自身的工作:
Je vais bient?t prendre mon gagne-pain .
我的飯碗快*不住了。
e.g.
--Je vais bient?t prendre mon gagne-pain .
我的飯碗快*不住了。
--Je croyais que ?a se passait très bien pour toi au travail .
并不是干的好好地的嗎?
--J'ai contrarié mon supérieur .
我惹惱了大家*干部。
2. 假如有些人詳細(xì)介紹了一份工作,那簡直各種各樣感激。
C'est très aimable .
簡直感激不盡。
e.g.
--J'ai réparé ton ordinateur , regarde .
我把你的電腦上修完了,回來看一下。
-- Trop bien ! C'est très aimable !
太好了,簡直感激不盡。
--Il n'y a pas de quoi .
不用那么客套。
3. prendre un verre 喝一杯 喝物品的情況下得說點(diǎn)什么才好。
敬酒詞:
e.g.1 A vos succès !
祝你取得成功!
e.g. 2. A la paix mondiale !
為維護(hù)*和平干杯!
e.g. 3. Cul sec !
干杯!
e.g. 4. Vidons nos verres !
大家干杯!
4. D'allieurs, tu serais très bien en responsable de communication!
并且你特別適合承擔(dān)外鏈工作!"en responsable de"意思是“做為...的責(zé)任人”,en為介詞。 (Reflets走遍法國2
第三課)
上一篇: 李昇基&允兒戀愛公開受祝福