西班牙語版《圣經(jīng)》傳道書3
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-08-14 02:02
編輯: 歐風網(wǎng)校
231
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
西班牙語版《圣經(jīng)》傳道書3
Eclesiastés
Capítulo 3
1PARA todas las cosas hay sazón, y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo:
2Tiempo de nacer, y tiempo de morir; tiempo de plantar, y tiempo de arrancar lo plantado;
3Tiempo de matar, y tiempo de curar; tiempo de destruir, y tiempo de edificar;
4Tiempo de llorar, y tiempo de reir; tiempo de endechar, y tiempo de bailar;
5Tiempo de esparcir las piedras, y tiempo de allegar las piedras; tiempo de abrazar, y tiempo de alejarse de abrazar;
6Tiempo de agenciar, y tiempo de perder; tiempo de guardar, y tiempo de arrojar;
7Tiempo de romper, y tiempo de coser; tiempo de callar, y tiempo de hablar;
8Tiempo de amar, y tiempo de aborrecer; tiempo de guerra, y tiempo de paz.
9Qué provecho tiene el que trabaja en lo que trabaja?
10Yo he visto el trabajo que Dios ha dado á los hijos de los hombres para que en él se ocupasen.
11Todo lo hizo hermoso en su tiempo: y aun el mundo dió en su corazón, de tal manera que no alcance el hombre la obra de Dios desde el principio hasta el cabo.
12Yo he conocido que no hay mejor para ellos, que alegrarse, y hacer bien en su vida:
13Y también que es don de Dios que todo hombre coma y beba, y goce el bien de toda su labor.
14He entendido que todo lo que Dios hace, ésto será perpetuo: sobre aquello no se a adirá, ni de ello se disminuirá; y hácelo Dios, para que delante de él teman los hombres.
15Aquello que fué, ya es: y lo que ha de ser, fué ya; y Dios restaura lo que pasó.
16Vi más debajo del sol: en lugar del juicio, allí la impiedad; y en lugar de la justicia, allí la iniquidad.
17Y dije yo en mi corazón: Al justo y al impío juzgará Dios; porque allí hay tiempo á todo lo que se quiere y sobre todo lo que se hace.
18Dije en mi corazón, en orden á la condición de los hijos de los hombres, que Dios los probaría, para que así echaran de ver ellos mismos que son semejantes á las bestias.
19Porque el suceso de los hijos de los hombres, y el suceso del animal, el mismo suceso es: como mueren los unos, así mueren los otros; y una misma respiración tienen todos; ni tiene más el hombre que la bestia: porque todo es vanidad.
20Todo va á un lugar: todo es hecho del polvo, y todo se tornará en el mismo polvo.
21Quién sabe que el espíritu de los hijos de los hombres suba arriba, y que el espíritu del animal descienda debajo de la tierra?
22Así que he visto que no hay cosa mejor que alegrarse el hombre con lo que hiciere; porque esta es su parte: porque quién lo llevará para que vea lo que ha de ser después de él?#P#
傳道書 3 章上帝使萬事有定時執(zhí)行
3:1 天地萬事都有按時,都有上帝特殊的時間。
3:2 生有時候,死有時候;種植有時候,拔掉有時候;
3:3 殘害有時候,治療有時候;拆除有時候,修建有時候;
3:4 抽泣有時候,歡歌笑語有時候;哀慟有時候,民族舞蹈有時候;
3:5 行房有時候,分房有時候;啪啪有時候,冷漠有時候;
3:6 找尋有時候,丟失有時候;儲存有時候,放棄有時候;
3:7 撕破有時候,修補有時候;沉默有時候,言談舉止有時候;
3:8 愛有時候,恨有時候;戰(zhàn)事有時候,友誼有時候。
3:9 那麼,大家一切的勞碌有哪些用途呢?
3:10 我看得出上帝使大家負載厚重的重擔。
3:11 他為萬事特殊適度的時間;他使大家有永恒不變的觀念,卻不許大家徹底搞清楚他一切的做為。
3:12 因此我想,人比不上常??鞓?,一生享清福。
3:13 大家都應當吃吃喝喝,享有辛勞的成效。它是上帝的恩惠。
3:14 我明白,上帝所做的一切始終常存;人沒法對上帝的做為有一定的調整。上帝那樣做,是要人敬畏之心他。
3:15 如今的事或未來很有可能產(chǎn)生的事,過去早已經(jīng)歷。上帝使一樣的事反復出現(xiàn)。
*上的不合理
3:16 也有,我看到在這里*上,那應當有公平和公平正義的地區(qū),反倒有邪惡。
3:17 我想著:“是善人,是壞蛋,上帝必須審理;由于每一件事兒,每個個人行為都有特殊的時間。”
3:18 我想:上帝在磨練大家,要使我們知道,大家并不比獸類高明。
3:19 終究,人與獸類運勢同樣:前面一種死,后面一種也得死。二者都有氣場;人并不比獸強;由于一切都是苦悶。
3:20 二者必須歸回灰塵;她們從哪里來,還要回那邊去。
3:21 誰能毫無疑問人的靈會往上走,而獸的魂掉入地底呢?
3:22 因此我覺得,人*好享有他辛勞的成效;這就是他的運勢。誰能使他看到背后的事呢?
下一篇: “幽默感”用法語怎么說?