西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(47)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-27 00:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
179
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
西語(yǔ)小說(shuō)閱讀:《總統(tǒng)先生》(47)
P
Palor calderil: Palidez.
Papo, s: Bobo, tonto.
Pasadores: Mandaderos de las cárceles.
Patojo, s: Ni o.
Paxte: Especie de musgo.
Pelando la oreja: Aguzando el oído.
Peló los ojos: Abrió los ojos.
Pepenaron: De pepenar . Recoger del suelo.
Perraje: Mantilla.
Pepián: Guiso americano.
Pipiarse: Robarse.
Pisto: Dinero.
Plebe de gente: Mucha gente.
Plomosa, o, s: Pistola con balas de plomo. Persona delicada.
Por la gran chucha: Por la gran perra.
Posolera, s: Sirvienta.
Potrear: Tratar mal.
Presto!: Llamada de atención. Permítame, déjeme que yo lo haga.
Pronunciados: Especie de juego de lotería con figuras.
Puntepié: De puntillas.
Pusunque, s: Asiento, residuo de las bebidas.
Puyón: Trago de licor fuerte.
Q
Quequereque: Querida.
Qué cacha!: Qué treta!
Qué mismas!: Qué igualado! O sea: Qué igual a mí!
Qué negro!: Qué necio!
Qué trompeta!: Qué charlatán!
R
Raíz de chiltepe: Raíz de un pimiento muy peque o que, según la voz popular, posee propiedades venenosas que actúan sobre el corazón.
Rascado, s: Quisquilloso.
Rascar el ala: Enamorar.
Refundió: De refundirse . Encerrarse, meterse muy adentro.
Regatona: Revendedora.
Relágrima: Muy malo.
Repasearse: Insultar gravemente.
Reposaderas: Rezumaderos.
Resmolieran: Molestarán.
Retobado, s: Porfiado.
Revolcado: Guiso americano.
Ronrón, es: Insecto escarabajo.
Runfia: Montón.
歐風(fēng)推薦
李英愛(ài)復(fù)出:先家庭后事業(yè)
“干零星活”如何用法語(yǔ)來(lái)表達(dá)?
德國(guó)成長(zhǎng)史之法國(guó)占領(lǐng)時(shí)期和萊茵聯(lián)盟(5)
標(biāo)準(zhǔn)日語(yǔ)哪里學(xué)
德語(yǔ)詞匯總結(jié):國(guó)貿(mào)詞匯
西語(yǔ)電視劇《天使亦魔鬼》*季第4集
韓語(yǔ)常用句型:-?/? ?? -??
法語(yǔ)小說(shuō)閱讀:三個(gè)火槍手(14)
上海學(xué)德語(yǔ)的地方貴嗎?有哪些德劇可以看?
意大利語(yǔ)與圣誕節(jié)相關(guān)的詞匯