恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

法語(yǔ)閱讀:京滬高鐵正式運(yùn)營(yíng)

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-09-04 01:34 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 262

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 法語(yǔ)閱讀:京滬高鐵正式運(yùn)營(yíng)

Les deux premiers trains commerciaux à grande vitesse chinois ont démarré, jeudi à 15h00, leurs premiers trajets sur le chemin de fer à grande vitesse Beijing-Shanghai, l'un au départ de Beijing et l'autre de Shanghai.



本周四下午三點(diǎn),二輛京滬高鐵首航列車(chē)各自從上海和北京考慮。

Le Premier ministre chinois Wen Jiabao a participé à la cérémonie d'ouverture de la mise en circulation à Beijing puis a pris lui-même le train pour Shanghai.

國(guó)務(wù)院總理溫家寶參加了北京的首航典禮,并親身乘座列車(chē)前去上海市。

Cette ligne ferroviaire, longue de 1 318 kilomètres, débutant à Beijing et se terminant à Shanghai, relie ensemble les importantes zones économiques du pays de Pan-Bohai et du delta du fleuve Yangtsé, et permet de réduire le temps de trajet entre les deux villes à moins de cinq heures, contre deux jours il y a un-demi siècle.

北京到上海此段鐵路線總長(zhǎng)1318公里,聯(lián)接了環(huán)渤海和長(zhǎng)三角關(guān)鍵經(jīng)濟(jì)區(qū),而且將京滬線中間的搭車(chē)時(shí)間由半世紀(jì)前的二天減少到不夠五個(gè)鐘頭。

La ligne ferroviaire, dont les opérations d'essai ont été lancées à la mi-mai, a été ouverte à la circulation un an avant la date prévue.

京滬高鐵五月中下旬剛開(kāi)始試運(yùn)行 ,比預(yù)估的經(jīng)營(yíng)時(shí)間提前一年資金投入運(yùn)作。

【英語(yǔ)單詞】

高鐵動(dòng)車(chē):Le train à grande vitesse

環(huán)渤海經(jīng)濟(jì)區(qū): la zone économique du pays de Pan-Bohai

長(zhǎng)三角經(jīng)濟(jì)區(qū):la zone économique du delta du fleuve Yangtsé

試運(yùn)行: l’opération d'essai

·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師