法國(guó)歷史學(xué)習(xí):為什么法國(guó)不再有元帥?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-27 01:18
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
249
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)歷史學(xué)習(xí):為什么法國(guó)不再有元帥?
Pourquoi n’y a-t-il plus de maréchal en France ?
為何荷蘭已不有元帥?
Contrairement aux grades militaires, fondés en partie sur l’ancienneté, le
fait d’être nommé maréchal de France est une distinction de l’Etat, la plus
haute qui puisse être conférée à un membre de l’armée.
區(qū)別于軍隊(duì)軍銜,“元帥”這一崗位是創(chuàng)建于古規(guī)章制度以上,是國(guó)家授予的光榮稱號(hào),是授予士兵的*大技術(shù)職稱。
Ce titre est symbolisé par sept étoiles sur l’épaulette, tandis que le
grade le plus élevé – général – en compte cinq. Cette décoration récompense des
généraux ayant accompli de hauts faits en temps de guerre, qui ont mené une
armée à la victoire.
肩章上的七顆星星便是元帥的一個(gè)標(biāo)示,而軍隊(duì)軍銜的*將軍僅有五顆星。這一裝飾設(shè)計(jì)用于嘉獎(jiǎng)在戰(zhàn)爭(zhēng)中做出巨大貢獻(xiàn),并*干部部隊(duì)邁向獲勝的將軍。
Ainsi, Ferdinand Foch ou Philippe Pétain sont devenus maréchaux après la
Première Guerre mondiale. Faute de conflit armé sur le territoire, la France ne
compte plus de maréchal vivant.
因而,F(xiàn)erdinand Foch和 Philippe Pétain在*次*大戰(zhàn)后變成了元帥。而現(xiàn)如今荷蘭已不有戰(zhàn)爭(zhēng),也因而已不有元帥。
上一篇: 汽車德語(yǔ)詞匯-公共詞匯 51