法語(yǔ)單詞Que的用法小議
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-15 02:20
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
728
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)單詞Que的用法小議
在法文中,que是出現(xiàn)頻率較高的詞之一。若對(duì)que的詞性以及在句子中的功效含糊不清,則會(huì)危害對(duì)句子的了解,更算不上自身恰當(dāng)應(yīng)用que。本文將對(duì)que的各種各樣使用方法作一一簡(jiǎn)述。
一、疑問(wèn)代詞que (qu'est-ce que) (Que interrogatif)用以作以下句子成分。
1. 提出問(wèn)題:
表語(yǔ):Qu'est-ce que c'est?
這個(gè)是什么?
Qu'est-ce qu'ils deviennent?
她們?nèi)缃袢绾危?br>
直賓:Que voulez-vous?
您要什么?
Qu'est-ce qu'elle dessine?
她畫什么?
狀語(yǔ):Qu'est-ce que ?a? vaut?
這有什么作用?這值哪些?
Qu'importe la soif ?(=En quoi importe la soif?)
口干有什么關(guān)系?
沒(méi)有人稱:Que se passe-t-il?
發(fā)生什么事事?
Qu'est-ce qu'il lui est arrivé?
他碰到啥事了?
2. Que可用以間接性疑惑否定句中
賓語(yǔ):Je ne sais que faire.
我也不知道該怎么辦。
表語(yǔ):Je ne sais que devenir.
我也不知道成如何的。
二、關(guān)系代詞que (Que relatif)引導(dǎo)一個(gè)關(guān)系從句(也稱形容詞從句),它在從句中一般作形容詞的直接賓語(yǔ),有時(shí)候也能作表語(yǔ)和狀語(yǔ)。
直賓:Rapporte-moi le livre que je t'ai prêté.
將我出借你的書拿回家還給。
L'ami que je vous ai présenté peut vous rendre service.
我給你詳細(xì)介紹的盆友能來(lái)幫你。
表語(yǔ):Rien ne faisait deviner en lui le brillant écrivain qu'il devint.
在他的身上沒(méi)有任何東西可讓人猜中他會(huì)變成一個(gè)有名的作家。
Braves qu'ils sont,ils surmonteront toutes ces difficultés.
由于她們是英勇的,她們會(huì)擺脫全部這種艱難。
狀語(yǔ):II a été nommé sergent le jour qu'il est parti.
他考慮的那一天被任職為中尉。
Il reviendra du c?té qu'il est parti.
他將從他以前去的哪個(gè)方位回家。
三、連詞:que (Que conjonctif)
1. Que引導(dǎo)名詞性從句,在復(fù)合句中作主語(yǔ)、表語(yǔ)、同位語(yǔ)、直接賓語(yǔ)、形容詞補(bǔ)語(yǔ)。
主語(yǔ):Qu'on ait pu le soup?onner est incroyable.
有些人會(huì)猜疑他,這讓人難以想象。
Que les cosmonautes marchent dans l'espace ne surprend plus guère aujourd'hui.
航天員在太空行走在今天已已不讓人驚訝。
表語(yǔ):Mon v?u est que vous reveniez bien vite à la santé.
我的愿望是希望你盡早康復(fù)治療。
Le souhait d'un bon fils est que ses parents soient heureux.
一個(gè)好兒子的愿望是他的父母日常生活幸??鞓?lè)。
Vous perdez un temps pércieux:le résultat sera que vous arriverez trop tard.
你消耗了珍貴的歲月,結(jié)果就是你想取得成功已為時(shí)太遲了。
同位語(yǔ):Mon grand-père répète volontiers ce précepte qu'il ne faut pas juger des gens sur la mine.
我爺爺喜愛反復(fù)這一名言:不可以不懂裝懂。
Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.
你到我家來(lái)休閑度假的方案老是懸著,定不出來(lái)。
直接賓語(yǔ):Les anciens ont cru que la Terre était plate.
古代人覺(jué)得地球是平扁的。
Je désire que vows acquériez des habitudes d'ordre et de ponctualité.
希望你培養(yǎng)條理清晰和時(shí)間觀念的習(xí)慣性。
形容詞補(bǔ)語(yǔ):Je suis s?r qu'elle réussira.
我相信她將取得成功。
Nous sommes heureux que vous soyez revenu à la santé.
你修復(fù)了身心健康,大家很高興。
2. Que代替反復(fù)出現(xiàn)的連詞或連詞語(yǔ)句:quand, puisque, si, comme, parce que, dès que, quoique, bien que, pour que……,各并排從句中的謂語(yǔ)一般理應(yīng)用同一語(yǔ)式。但在替代si時(shí),que引導(dǎo)的從句中謂語(yǔ)用虛擬式。
J'ai agi ainsi parce qu'il me le demandait et que je n'y voyais pas d'inconvénient.
我那樣做是由于他規(guī)定我那樣干,也由于我并不感覺(jué)在其中有哪些不當(dāng)之處。
Il viendra, quoique sa mère soit souffrante et qu'il soit luimême mal rétabli.
雖然他媽媽身體不舒服,他自己病后都沒(méi)有修復(fù),但他還是要來(lái)。