常見德語介詞及對(duì)格的支配
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-10-30 02:10
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
352
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
常見德語介詞及對(duì)格的支配
絕大部分介詞放置專有名詞,代詞及介詞前。構(gòu)成介詞短語,表明姿勢(shì),個(gè)人行為的方位、*、住所、時(shí)間等實(shí)際意義。介詞不可以獨(dú)立應(yīng)用,也不可以重合。
1. 支配第四格或第三格的介詞
an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen
這9個(gè)介詞用以地址時(shí),可支配第四格或第三格。第四格表明動(dòng)態(tài)性方位,第三格表明靜態(tài)數(shù)據(jù)部位。
2. 支配第三格的介詞 aus, bei, nach, von, zu
aus 來源于; 從…里出去; 用…制成; (時(shí)間)起源于
Ich komme aus Deutschland.
我來自德國(guó)。
Die Bluse ist aus reiner Seide.
襯衣是純綢緞做成的。
bei 在別人處; 在某城市周邊; 在某公司工作中
Ich wohne bei Familie Schubert.
我去了在舒伯特家中。
Er arbeitet bei Siemens.
我還在西門子PLC工作中。
nach 前去; 在…以后; 依照
Ich will nach Deutschland fliegen.
我想飛去德國(guó)。
Nach dem Unterricht gehen wir sofort zum Essen in die Mensa.
課后練習(xí)大家立刻去食堂吃飯。
von 從(別人那邊或某點(diǎn))回來
Er kommt von zu Hause.
他從家中回來。
zu 去(別人處或某場(chǎng)地); 在…情況下
Ich gehe zu meinen Freund.
我我朋友那里。
Er geht zur Post/Arbeit/Polizei.
他去郵政局/去上班/去警察局。
3. 支配第四格的介詞 für, gegen, um
für 為了更好地
Ich danke Ihnen für den Besuch.
我感謝你們的拜會(huì)。
gegen 向著; 大概(只用以時(shí)間); 抵制
Gegen 10 Uhr komme ich zu dir.
大概十點(diǎn)我到你這里來。
Meine Eltern sind gegen das Rauchen.
我父母抵制抽煙。
um 圍繞;(表明鐘點(diǎn))在…時(shí)
Sie ist um die Ecke gegangen.
她圍住角落里轉(zhuǎn)。
上一篇: 德語笑話:Gebraucht