法國(guó)人眼里的**夫人*
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-11-29 23:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
238
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法國(guó)人眼里的**夫人*
Célèbre avant même que son mari n'arrive au pouvoir, la femme de Xi Jinping
rayonne aussi bien dans le domaine musical que politique. De la même manière que
Michelle Obama aux états-Unis, Peng Liyuan, la ?Carla Bruni chinoise? bénéficie
d'une forte cote de popularité dans son pays.
在她的老公并未當(dāng)政以前,習(xí)總書記的夫人就已光輝樂壇和政界。好似米歇爾·美國(guó)奧巴馬對(duì)于美國(guó),*,這名“*的卡拉·布呂尼”在她的國(guó)家廣火爆。
*版卡拉·布呂尼
La ? Carla Bruni chinoise ?
Depuis son plus jeune age, elle mène une double carrière, à la fois
artistique et politique. Deux domaines qui, tout au long de sa vie, vont
s'avérer indissociables l'un de l'autre.
自少年時(shí)期起,她就擁有 造型藝術(shù)與政冶的雙向職業(yè)生涯。一生當(dāng)中,這兩個(gè)行業(yè)都緊密聯(lián)系。
En 1980, alors qu'elle n'a que 18 ans, cette jeune femme originaire d'une
localité du Shandong, rejoint l'Armée populaire de libération. Dans un premier
temps, elle devient un simple soldat. Une fois son talent vocal découvert, elle
se met à chanter dans les spectacles pour améliorer le moral des troupes.
1980年才滿18歲時(shí),這名來源于山東省一座城鎮(zhèn)的年青女性添加了*人民解放軍。*初她變成了一名一般兵士。響聲技能被挖掘后,她剛開始在部隊(duì)社會(huì)道德基本建設(shè)文藝表演中出類拔萃。
Ce sont ses premiers pas de chanteuse dans le milieu militaire qui vont la
mener tout droit au gala télévisuel du Nouvel an sur CCTV. Une star nationale
est née. Peng Liyuan est appréciée pour sa voix de soprano à la fois délicate et
puissante mais aussi pour ses chansons patriotiques.
以軍內(nèi)女歌唱家為起點(diǎn),她立即邁進(jìn)了春節(jié)聯(lián)歡晚會(huì)演出舞臺(tái)。人民偶像誕生了。*的女高音細(xì)致與高昂強(qiáng)有力兼具,她因聲線和歌唱的愛國(guó)歌曲而受人鐘愛。