德語小常識:點頭與搖頭的意義
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2020-12-16 01:32
編輯: 歐風網(wǎng)校
294
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語小常識:點頭與搖頭的意義
Nicken und Kopfschütteln geh?ren schon seit vielen Jahrhunderten zur allt?glichen Kommunikation und K?rpersprache. In den meisten L?ndern der Welt schüttelt man bei "Nein" den Kopf und nickt bei "Ja". Es gibt aber auch L?nder, da machen es die Menschen anders.
幾百年來,點頭和搖頭早就變成了大家日常溝通交流及其身體語言的一部分。當今*的大部分國家中,搖頭都表明否認的含意,點頭則表明毫無疑問。自然,也是有一些國家則徹底不一樣。
Woher kommen also diese Gesten?
這類身體語言是怎么來的呢?
Verhaltensforscher gehen davon aus, dass das Kopfschütteln eine Geste ist, die wir Menschen uns bei S?uglingen abgeguckt haben. Wenn ein Baby zum Beispiel satt ist, wendet es sich mit einer seitlichen Kopfbewegung von der Mutterbrust oder vom L?ffel ab. Das hei?t dann: "Nein, ich will nicht mehr!".
個人行為學者覺得,人們在還是寶寶的情況下就學會了搖頭這一身體語言。例如,假如一個寶寶吃飽,他會應用把頭側面一邊的個人行為來回絕奶水或是遞來的小勺,含意為:“不,我可以了!”
Das Senken des Kopfes hingegen war ursprünglich eine Demutsgeste. Wer vor seinem Gegenüber den Kopf beugt, zeigt damit: Ich gehorche Dir und gebe Dir Recht. Daraus soll sich dann sp?ter das Kopfnicken entwickelt haben, das heute für "Ja" steht.
而點頭則原本為一種表明妥協(xié)的個人行為。向另一方低下頭,就表明:我聽從你,給與你權利。點頭應當便是從而發(fā)展趨勢而成的,在今天表明肯定的意思。
上一篇: 德語故事閱讀:In einem kleinen Apfel
下一篇: 韓國生活交際用語:在麥當勞