法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:à tire-larigot
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-12-29 01:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
292
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)習(xí)語(yǔ)知多少:à tire-larigot
à tire-larigot
擠出小笛子?錯(cuò)錯(cuò)錯(cuò)!!!
這一習(xí)語(yǔ)的意思是:很多
Signification : En (trop) grande quantité
這一習(xí)語(yǔ)也創(chuàng)作:à tire larigot。
Exemples :
詞組:
Boire à tire-larigot.
隨意喝。/ 喝許多。
Micmacs à tire-larigot (2009)
盡情游戲(2009年一部法國(guó)影片的名字)
Origine :
來(lái)源于:
Née dès la fin du XVe siècle de l’association du verbe "tirer" (sortir un
liquide de son contenant), et du nom "larigot", sorte de petite fl?te, cette
expression était à l’époque principalement associée au verbe "boire". "Boire à
tire larigot" était donc pour les buveurs une incitation à faire sortir le vin
des bouteilles comme on faisait sortir le son de l’instrument.
習(xí)語(yǔ)問(wèn)世自15世紀(jì)末,將動(dòng)詞
“tirer”(從器皿中擠出液體)與專有名詞“l(fā)arigot”(一種小笛子)聯(lián)絡(luò)起來(lái),這一習(xí)語(yǔ)在那時(shí)候主要是與動(dòng)詞“喝boire”相互配合應(yīng)用。 “Boire à
tire larigot”便是鼓勵(lì)喝酒的人將紅酒從酒瓶中喝到,就如從笛子這一傳統(tǒng)樂(lè)器中吸出響聲一般。