法語幽默:生死一知己
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-03 23:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
230
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語幽默:生死一知己
Guy et Denis sont des malades mentaux qui rsident dans un hpital psychiatrique.
居伊和德尼全是住在一所精神病醫(yī)院的患者。
Un jour Guy longe la piscine. Il tombe l'eau et coule pic.
有一天居伊順著游泳館走,結(jié)果落入水里,立即沉了下來。
Ni une ni deux, Denis saute l'eau et va chercher Guy au fond. Il le ramne la surface.
德尼毫不遲疑跳進(jìn)水里,在水下找尋居伊,并把他帶到水面上。
Quand le Directeur apprend l'acte hroque de Denis, il dcide de le laisser sortir immdiatement car il pense que si Denis est capable d'un tel acte il doit tre mentalement stable.
院長獲知德尼的英雄人物事跡后,決策讓德尼立即出院,由于他感覺德尼能做出那樣的行動,就說明他的精神面貌是平穩(wěn)的。
Le Directeur va lui-mme annoncer cette bonne nouvelle Denis.
Il lui dit :
- J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle t'apprendre !
La bonne c'est que nous te laissons sortir de l'hpital parce que tu as t capable d'accomplir un acte de bravoure en sauvant la vie d'une autre personne. Je crois que tu as retrouv ton quilibre mental.
La mauvaise, c'est que Guy s'est pendu dans la buanderie avec la ceinture de sa robe de chambre !
院長要親自告之這一好消息。他對德尼說:“我有一個好消息和一個壞消息要對你說!好消息便是大家給你出院,由于你可以做出搶救那樣勇敢無畏的個人行為。我敢確信的心態(tài)早已恢復(fù)過來了。壞消息是居伊在自助洗衣用睡袍帶上吊自殺了!”
Et Denis de rpondre au directeur :
- Il ne s'est pas pendu, c'est moi qui l'ai accroch pour qu'il sche...
德尼回應(yīng)院長:“他并不是自盡,是我將他掛起來晾曬的?!?/p>
上一篇: 意大利語B級考綱詞匯E-1
下一篇: 德語語法大全:德語連詞在句首時的語序