奧地利科學(xué)家:素食主義有害健康
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-01-08 02:32
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
233
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
奧地利科學(xué)家:素食主義有害健康
Les végétariens ont davantage tendance à se sentir en petite forme. C’est
ce que montre une étude menée par l’université de Graz (en Autriche) et
rapportée par The Guardian.
奧地利格拉斯高校一項(xiàng)被轉(zhuǎn)截在The Guardian的研究顯示信息,素食主義者更非常容易覺得身體不舒服。
L’étude a été réalisée sur la base d’interviews de 1.300 personnes. Elle
compare des groupes végétariens et de mangeurs de viande du même age, du même
sexe et issus du même milieu économique et social. Contrairement aux mangeurs de
viande, les végétariens sont plus nombreux à avoir l’impression d’être en
mauvaise santé.
此項(xiàng)研究共選擇了1300人開展調(diào)研,對(duì)一樣年紀(jì),一樣性別和一樣社會(huì)經(jīng)濟(jì)發(fā)展自然環(huán)境的素食主義和肉食主義者開展比照。數(shù)據(jù)顯示,素食主義者出現(xiàn)健康問題的幾率更高。
?Les végétariens ont indiqué qu’ils avaient une moins bonne “santé
subjective”, qu'ils souffraient d'effets secondaires et d'allergies, et qu'ils
comptaient des cas de cancer et de maladies mentales?, constate la directrice de
la recherche Nathalie Burkert. Et ce n’est pas tout. Les végétariens ont
également l’impression d’avoir des relations sociales plus pauvres que les
autres. ?Une surprise?, selon Nathalie Burkert. Dans l'Austrian Times, elle
explique:
此項(xiàng)研究的責(zé)任人Nathalie
Burkert稱:“素食主義者主觀性的覺得自身的健康狀況不太好,她們經(jīng)常出現(xiàn)不良反應(yīng)和皮膚過敏狀況,另外素食主義者得了癌病和精神類疾病的幾率也較高”。此外,素食主義者的人際關(guān)系也比肉食者更為槽糕。Nathalie
Burkert在《奧地利時(shí)報(bào)》上對(duì)這一結(jié)果表明詫異,她表述稱:
?Nous avons trouvé que les résultats de nos recherches étaient vraiment
passionnants, c’est pourquoi nous avons décidé de les publier.?
“大家的研究結(jié)果十分出現(xiàn)意外,這就是為何我們決定要把結(jié)果公諸于眾”。
Mais elle reste prudente:
可是Nathalie Burkert依然很慎重:
?On ne peut pas dire quelle est la cause et quel est l’effet, nous n’avons
pas regardé si les végétariens ont choisi ce régime parce qu’ils avaient une
moins bonne qualité de vie, ou si le fait d’être végétarien est la cause de
cette mauvaise qualité de vie. Nous n’avons pas évalué cela.?
“我們不能證實(shí)出現(xiàn)這一結(jié)果的緣故,也很有可能有一些危害被大家忽略。假如一個(gè)人決定變成素食主義者得話,有可能是他先前的健康狀況就不太好,或是變成素食主義者這一件事兒自身便是她們健康狀況不太好的緣故。在研究中,大家并沒有考慮到這種”。
Elle insiste donc sur le fait que des recherches plus approfondies
devraient être menées.
Nathalie Burkert覺得研究應(yīng)當(dāng)更為深層次。
En effet, beaucoup d’études montrent au contraire les bienfaits du régime
végétarien. ?Les végétariens vivent plus longtemps que les carnivores?,
titrions-nous une étude publiée dans The Wall Street Journal. Les deux études ne
sont cependant pas contradictoires.
殊不知,許多的研究卻的除開反過來(lái)的結(jié)果:素餐的生活習(xí)慣有益身體健康。一份*在《華爾街日?qǐng)?bào)》的研究顯示信息:“素食主義者的使用壽命比肉食主義者更長(zhǎng)”。
(見習(xí)生:劉子暢)