恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關(guān)閉

法國近四分之三學生表示缺少睡眠

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網(wǎng)絡 2021-01-22 02:28 編輯: 歐風網(wǎng)校 359

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法國近四分之三學生表示缺少睡眠

3 étudiants sur 4 dorment moins de 8h par nuit, ce qui est considéré comme



la durée ? normale ? de sommeil à observer pour rester en forme. Pire encore :

ils sont 16% à y consacrer moins de 6小時 chaque jour. En définitive, ils sont 74%

à présenter des carences de sommeil d’après les résultats de l’enquête Santé

réalisée par l’organisme de sécurité sociale étudiante Smerep.

四分之三的學生均值每天晚上睡眠時間低于被視做為*持精力旺盛需要的一切正常睡眠時間8鐘頭。而更槽糕的是:有16%的學生每日睡眠時間更低于6鐘頭。*后,依據(jù)一項由荷蘭學生互助*險組織Smerep開展的身心健康調(diào)查結(jié)果,74%的學生表明自身缺乏睡眠。

Les raisons ? ? Des journées trop courtes ?, pourrait-on dire. ? Pas le

temps de tout faire en 24小時! ?, confirme Antoine, actuellement en licence de

droit. ? Pour pouvoir sortir boire un verre ou regarder une série une fois mon

boulot fini, je rogne sur ma nuit ?, dit-il. Il n’est pas le seul.

緣故在哪?“大白天時間過短了。”大家很有可能會那么說。“短短的24小時內(nèi)大家壓根沒有充足的時間做完全部的事!”如今讀音學士學位證書的安托萬認可。他說道:“一旦我進行自身的工作中以后,為了更好地能出來喝一杯或是看一套電視連續(xù)劇,我經(jīng)常減少自身睡覺的時間”。他不是一個人。

D’après cette enquête, le premier motif du ? coucher tard ? pour les

étudiants serait le travail scolaire. Ils sont 30% à le désigner comme principal

fautif. ? Les journées sont trop courtes pour tout faire, alors il n’est pas

rare que je me penche sur mes cours jusqu’à tard dans la nuit ?, confirme

Pauline. Mais attention : la nuit blanche de révision est une fausse bonne idée.

Une enquête a ainsi montré que cette méthode de travail avait de nombreux

méfaits, et pouvait notamment accélérer la neurodégénérescence.

依據(jù)此項調(diào)查,學生們“熬夜”的主要緣故應該是課業(yè)。有30%的學生指出它是主要過錯。“大白天時間過短以致于不太可能做完全部的事兒,所以我夜里搞學習培訓一直*證很晚這類狀況并許多 見”,波琳確定這類狀況確實有存有。但要留意:徹夜難眠復習功課簡直一個槽糕的“好點子”。因此,一份調(diào)查說明這類教學方式實際上存有著許多傷害,尤其是很有可能會推動精神衰弱。

La télévision, principale responsable du manque de sommeil

電視機,睡眠不夠的元兇

Parmi les autres raisons invoquées, on retrouve sans surprise les écrans.

La télévision est ainsi pointée du doigt par 22% des étudiants, le temps passé

sur Internet et sur les réseaux sociaux par 20%. Pourtant, beaucoup de jeunes

n’ont pas vraiment conscience du temps alloué à ces activités. ? C’est vrai que

si je calculais le nombre d’heures passées chaque jour ne serait-ce que sur

Facebook, le résultat serait s?rement affolant ?, reconna?t Lucie. ? Mais de là

à dire que cela nuit à ma santé… ?

在別的被明確提出的原因之中,大家略見一斑地發(fā)覺了——顯示屏。22%的學生指出她們看電視劇比較多,而另外也是有20%的學生表明將時間花在互聯(lián)網(wǎng)和社交平臺上。殊不知,許多年青人并沒有真實地意識到她們在這種主題活動里花的時間。“假如將每日單單在人臉識別書本上花的時間推算出來以后,得出去的結(jié)果一定很恐怖,它是客觀事實,”

露西認可,“但單憑這就說這危害我的身心健康……”

Autre problème lié au sommeil rencontré par les étudiants : l’insomnie. 38%

déclarent y être confrontés au moins une fois par semaine. Un chiffre en légère

hausse, puisqu’ils n’étaient que 37% en 2011.

此外一個學生們碰到的關(guān)聯(lián)到睡眠的難題是:失眠癥。38%的學生表明她們*少一個星期便會遭遇一次失眠癥的困惑。這一數(shù)據(jù)信息比以往稍有升高,2011年僅為37%。

Cette enquête est basée sur un échantillon de 1200 étudiants. Interrogés

sur ce qui les préoccupait le plus en matière de santé, ils placent en seconde

position le sommeil, après la gestion du stress mais avant l’alimentation.

此項調(diào)查根據(jù)1200名學生的取樣調(diào)查樣版。當被問起關(guān)于健康層面*讓她們憂慮的層面時,她們將睡眠放到第二位,于壓力管理以后及其食品類以前。

Les premiers résultats de l’enquête i-Share montraient déjà que 50% des

étudiants estimaient manquer de sommeil. Cette étude, ? la plus grande jamais

réalisée sur la santé des étudiants ?, cherche à réunir 30.000 participants,

dont la santé sera étudiée pendant 10 ans. De quoi mieux cerner, et prévenir,

les problèmes de santé des jeunes adultes.

由i-Share開展的科學研究前期結(jié)果早已指出約過半數(shù)學生覺得自身睡眠不夠。此項“先前從沒開展過的有關(guān)學生健康問題*大中型的”科學研究爭取集結(jié)三萬名參與者,而且對她們的身心健康開展歷時十年的科學研究,便于能夠更好地明確而且防止年青人的身心健康難題。

【好用法文表述】

1. en définitive : 說到底;*后地

2. la nuit blanche : 無眠之夜

法文和別的語言一樣,也會運用色調(diào)給與人的覺得來開展暗喻,例如也有:élection blanche 無結(jié)果的大選

3. pointer du doigt : 實際指出;揭秘,告發(fā)

例句:La presse a pointé du doigt le scandale de Sarkozy.

解釋:新聞媒體揭秘了薩科齊的丑事。

4. ne serait-ce que : 只……,單是……

例句:C'est bien connu, la plupart des villes ont leur sorcière ne serait-ce

que pour manger les enfants pas sages et les chiens errants.

解釋:大家都知道,大部分大城市都是有專業(yè)吃壞小孩和流浪犬的巫師。

5. de là à : 單憑這就……

例句:Il a mal agi, mais de là à trahir ses mis…

解釋:他主要表現(xiàn)得偏差,可是單憑這就推論他*盆友……

6. nuire à : 對……危害

例句:Ses affaires extra-conjugales nuisent à sa réputation.

解釋:他的婚外戀惡性事件不利于他的*度。

7. en matière de : 有關(guān),在……層面

例句:Il est nul en matière de mathématiques.

解釋:他對數(shù)學課可以說一竅不通。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師