恭喜您!X

注冊成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊失敗,請重新注冊!

關閉

法語虛擬式在表感情的名詞性從句中的用法

掌握這些知識,攻克TestDaF5級

來源:網絡 2021-01-24 01:08 編輯: 歐風網校 379

其他考試時間、查分時間   免費短信通知

立即獲取
摘要: 法語虛擬式在表感情的名詞性從句中的用法

用以名詞性從句中主句謂語表明開心、憂傷、惱怒、慚愧、驚訝、害怕等情感的動詞時:(詳細下表)



Eg : Nous nous réjouissons que vous soyez en bonne santé. 我替大家的身體健康而感到高興。

Je suis désolé qu’ils soient partis sans vous prévenir ! 我很抱歉,她們沒有通告大家一聲就離開。

留意:

1) 主句謂語是表明害怕的動詞(craindre, redouter, avoir peur等),假如主句和從句全是毫無疑問式,則從句中一般有贅詞ne。比如:

Je crains qu’il ne vienne. 我怕他會來。

可是,假如從句是否定句,則還是用ne...pas。比如:

Je crains qu’il ne vienne pas. 我怕他不容易來。

假如主句是毫無疑問式一般疑問句或否定句,則從句不能用贅詞ne。比如:

Je ne crains pas qu’il vienne. 不可怕他來。

Craignez-vous qu’il vienne ? 您怕他來嗎?

假如主句是否認是一般疑問句,從句則還是要用贅詞ne。比如:

Ne craignez-vous pas qu’il ne vienne ? 您難道說不害怕他來嗎?

2) 有一些情感動詞(表害怕的以外),如se plaindre, se réjouir, s’indigner等,之后能夠接de ce que正確引導的從句,這時候從句一般用直陳式。比如:

Je me réjouis que vous soyez en bonne santé.

= Je me réjouis de ce que vous êtes en bonne santé. 我替大家身體健康而感到高興。

·
    新手指南
    如何注冊
    如何選課
    如何預約1對1
    關于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師