法語發(fā)音基礎:語音語調(diào)的特點
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡
2021-02-08 23:26
編輯: 歐風網(wǎng)校
349
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語發(fā)音基礎:語音語調(diào)的特點
法語是**幽美的語言表達,它的語音語調(diào)多種多樣,一篇文章好像便是一個協(xié)奏曲,聽美國人講法語,如同聽歌星演唱。
法語元音豐富多彩,現(xiàn)有16個,而意大利文僅有七個,西語更可伶,僅有五個。法語元音比意大利文和西語都需要豐富多彩得多。豐富多彩的元音促使法語從總體而言看起來十分清楚,讓人能清晰區(qū)別一些近音詞,如 pis, pu, pou, peu, pain, pas, pan。這10個詞用僅有一個音節(jié),他們中間的區(qū)別就取決于元音。意大利文和西語相對性應的詞分別是:peggio, potuto, pidocchio, poco, pelle, pane, pace, poute, passo, panno 和peor, podido, piojo, poco, piel, pan, paz, puente, paso, pano。這種詞用*存著詞尾,他們中間的差別也全靠附在詞性轉(zhuǎn)換后邊的詞尾。如果法語沒有那么多的元音,許多詞便會變成同音詞。恰好是由于法語元音豐富多彩,它的語音才會那麼動聽和明確。
法語語音的關(guān)鍵特點是:絕大部分的音節(jié)是開音節(jié),無二合元音,重音落在詞末*后一個音節(jié)上。這種特性并不是法語自古以來有之,而歷經(jīng)一代又一代的荷蘭*學者和法語應用語言學這有們的辛勤工作的結(jié)果。古法語的語音與當代法語的語音區(qū)別非常大,比如,古法語有很多閉音節(jié),之后大部分變成了開音節(jié);古法語有二合元音,乃至三合元音,之后都消失了,變成了單元音,如contean;在古法語時,有非常多的詞的重音是落在到數(shù)第二個音節(jié)上的,之后詞尾e掉下來,重音也就落在本詞的詞尾。法語語音的這種轉(zhuǎn)變關(guān)鍵產(chǎn)生在13世紀到17世紀中間。
荷蘭語言表達技巧,還包含它的語調(diào)美。法語有重音,但它并不是強到減弱別的音節(jié)。重音和語調(diào)相互配合,就產(chǎn)生了有高矮和高低的節(jié)奏,給人一種音感。比如在il parlait bien(他講得好)這一短句子里,*后一個音節(jié)的音和調(diào)都比其他音節(jié)略強。在法語里,音和調(diào)有時候是相互之間對立面的,比如在er will fortgeher這一短句子里,重音落在音節(jié)fort上,可是這一音節(jié)的調(diào)要比后期一個音節(jié)低。因而,法語的語音語調(diào)由于緊密配合而聲音洪亮,動聽誘惑。
一切正常的重音(accent normal)只起節(jié)奏的功效,它并不表明啥意思??墒牵ㄕZ也有異常重音(accent abnormal),它并不是落在一般 的音節(jié)上,只是落在別的音節(jié)上。比如:因為受驚嚇而說C’est épouvantable(這真恐怖),重音應當落在pou和table上,這叫感情重音,而一切正常狀況下,重音則落在table上。因為觀念感情的原因,一切正常的節(jié)奏組的重音也很有可能更改,比如因為某類必須而注重句子表述的使用價值,讓聞者得到刻骨銘心的印像,在誦讀科研論文時與在大*校課堂教學中就經(jīng)常碰到這類狀況,這叫注重性重音(accent d’insistance)。比如C’est une vérité relative, ce n’est pas une vérité absolue(它是相對真理,這不是*真理)。在政治意識上臺演講時,演講人經(jīng)常把二種異常重音——感情性重音(accent d’emotion)和注重性重音——混和應用,接到優(yōu)良的實際效果。
注重性重音和感情性重音中間擁有 顯著的差別。注重性重音一直落在節(jié)奏組的*個音節(jié),感情性重音一般 落在一個詞的第二個音節(jié)上,但這不是肯定固定不動的。
不難看出,一切正常的語言表達語調(diào)會因為遭受注重重音和感情重音的危害而更改。感情性重音源于本人的感情日常生活,人的觀念感情根據(jù)感情性重音主要表現(xiàn)在語音語調(diào)上。注重性重音則來源于本人的信念,其目地是期待他人接納他的觀念或信念。而一切正常重音則是傳統(tǒng)式的,*成,并不表明本人感情和心愿的聲調(diào)。因而,法語的語音語調(diào)還常常遭受本人觀念感情和信念2個要素的危害。有些人說,法語的重音在持續(xù)的轉(zhuǎn)變中,這類叫法不是精確的。僅有在所述2個要素中的一個起功效時生音才會更改,當這兩個要素都失靈時,重音還是回應到一切正常的音節(jié)上。
不論是感情重音還是注重重音,都不能取消一切正常重音。在這類狀況下,一個節(jié)奏組就會有2個重音,他們的作用是很清晰的。一切正常重音在大家所想當中的,它的功效是表明律動和法語自古以來的傳統(tǒng)式的節(jié)奏,這類節(jié)奏早在西塞羅(Ciceow)時期就已存有,比如拉丁語du bi to=法語doute,拉丁語amicita=法語amitié。感情性重音和注重性重音則是大家意想不到的非常規(guī)重音,他們表述了大家本人的觀念感情和意向。在法語里,非正重音不容易取廉明重音,后面一種也不會阻攔前面一種充分發(fā)揮其功效。這類情況體現(xiàn)了平衡的法蘭西中華民族精神。這類精神實質(zhì)牢牢地地維持傳統(tǒng)式的主線任務,但它又不因而而撤消本人的特點。法語重音的特性充足主要表現(xiàn)了法蘭西中華民族的特點,這就是維持本人支配權(quán)和傳統(tǒng)式能量之均衡,對本人既不必太多管束,也不必讓其導致錯亂。
語調(diào)在句子里起著十分關(guān)鍵的功效,它把短語的詞組成一個詞義企業(yè),讓人搞清楚一個句子里每個一部分中間的關(guān)聯(lián)。法語的語調(diào)一般 句首逐漸慢慢升高,直至詞子正中間,隨后漸漸地降低,句末語調(diào)的高寬比與句首非常。一般疑問句的語調(diào)與一切正常的陳述句反過來,語調(diào)要慢慢升高。法語語音和語調(diào)是人個和睦的總體。每一個句子由一個或好幾個節(jié)奏構(gòu)成,比如:il m’a écrit為下節(jié)奏組,il m’a écrit avant-hier 為2個節(jié)奏組。一般 而言,節(jié)奏組的*個音節(jié)逐漸慢慢降低,直至*后一個音節(jié),句子的*后一個節(jié)奏組是除外,它的音調(diào)是以*個音節(jié)逐漸慢慢降低,直至*后一個音節(jié)。句子的第二一部分逐漸時語調(diào)通常在句子的*部分稍低。從句子的升調(diào)一部分到促排一部分的長短并不劃一,有較短的,也是有非常長的,無論是短文還是詩文,正中間都是有抖動。試較為亞力山大詩詞Je suis venu/trop tard//dans un monde/trop vieux(我太晚趕到一個歷史悠久的全球了)和短文Dans l’échange de ces phrases/ il y avait chose/ qu’un simple adieu(在這種互換的簡潔明了的語句中,包括了除道別之外的別的物品)。
有時候,僅有依據(jù)句子的正確認識一個句子,比如:il sait donner des coups(他知道該如何打)和il s’est donné des coups(他往自身的身上打)2個句子的語音徹底一樣,*的不一樣的地區(qū)是:*個句子可區(qū)劃為三個節(jié)奏組,而第二個句子僅有2個節(jié)奏組,我們在聽這兩個句子時,只有依據(jù)節(jié)奏組來恰當分辨他們的含意。又如:Elle a été chanter à Paris(她在法國巴黎歌唱了)和Elle a été chante à Paris(她法國巴黎遭受了贊頌),這兩個句子的語音沒有一切能夠差別的地區(qū),僅有語調(diào)才可以區(qū)別他們的含意。也有另一種狀況,從文本上看,難以明確一個句子的準確含意,僅有語調(diào)才能幫助我們恰當去了解,拿plus de joie, plus de chansons這一句子為例子,假如這一句子從上半部到后半段的語調(diào)平靜的,它是例舉大家所喪失的物品,可譯為“再也不會快樂了,再也不會歌唱了”。假如語調(diào)從句子的*部分往第二一部分漸降,這就表明邏輯關(guān)系,可譯為“由于沒有快樂了,因此也就沒有歌唱了”。不難看出,語調(diào)在法語中起著關(guān)鍵的功效,同一句子應用了不一樣的語調(diào)就會有不一樣的含意,造成不一樣的實際效果。
下一篇: 拉丁歌曲推薦:我親愛的媽媽