德語閱讀:吸煙后身體發(fā)生了什么
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-27 00:02
編輯: 歐風網(wǎng)校
164
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
德語閱讀:吸煙后身體發(fā)生了什么
【德語單詞】
和吸煙傷害相關(guān)的法語表述:
der Film 塑料薄膜
die Parodontose牙周病癥
die Schleimhaut 粘膜
das Kohlenmonoxid 一氧化碳
das H?moglobin 血紅蛋白濃度
der Dopamin 多巴胺
die Entzugserscheinung 脫癮病癥
der Lungenkrebs 肺癌
das Lungenemphysem 肺炎
Nach einer Sekunde ...
一秒鐘以后……
Ein Paradies für Bakterien entsteht
問世了一個病菌的游樂園
Zuerst ger?t der Rauch in Ihren Mund. Auf den Z?hnen bleibt ein brauner Film zurück, das Parodontoserisiko steigt. Giftiger Feinstaub sorgt sofort für Entzündungen an Zunge und Schleimh?uten. Da sie das nun nicht mehr tun, k?nnen Giftstoffe und Bakterien besser in K?rper und Lunge gelangen.
*先,濃煙會在嘴唇里滯留,并在牙上留有一層黃棕色的塑料薄膜,你患牙周病癥的危險因素擴大。有害細顆粒物很有可能造成的發(fā)炎*侵襲嘴巴及口腔粘膜。假如如今你對于此事視而不見,有毒物質(zhì)和病菌將進一步侵襲你的身體和肺臟。
Nach 7 Sekunden ...
7秒左右以后……
Ihre Sinne werden get?uscht
你的直覺遭受迷惑
Das giftige Gas Kohlenmonoxid (ja, genau das, welches sich auch in Autoabgasen befindet!) gelangt in Ihr Blut. Es verbindet sich dort mit dem H?moglobin, der für den Sauerstofftransport zust?ndig ist. Dadurch wird die Sauerstoffzufuhr zu den lebenswichtigen Organen eingeschr?nkt. Zur gleichen Zeit gelangt das Nikotin in Ihren Blutkreislauf und geht sofort ins Gehirn. Dort heftet es sich an Rezeptoren, die eine Sturmflut des Glückshormons Dopamin freisetzen. Doch die Wirkung h?lt nicht lange.
有害氣體一氧化碳(沒有錯!尾氣排放里也含這一!)進入你的血夜,隨后和負責人co2運送的血紅蛋白濃度融合。接著,身體對蒙昧無知的人體器官的co2運輸會受限制。另外,煙焦油進到血液循環(huán)系統(tǒng)后*攻進人的大腦。人的大腦的信號接收器*接受到一大波由開心生長激素多巴胺釋放出來的美好覺得。但是這一覺得一段時間便會消退。
Nach 5 Minuten ...
五分鐘以后……
Ernüchterung setzt ein
你再次修復(fù)*持清醒
Ihr Dopaminlevel erreicht nun wieder seinen Normalzustand. Aber jetzt entsteht ein Vakuum – Sie brauchen meeeehr! Unkonzentriertheit, innere Unruhe, Gereiztheit: Das sind die Entzugserscheinungen, unter denen Sie jetzt leiden.
你身體的多巴胺成分再次恢復(fù)過來水準。但是如今一陣失落感向你撲面而來——你要再次吸煙!因此你專注力松散,心神不安,全部人神神道道:你如今受的這類罪便是傳說中的脫癮病癥。
Stunden danach ...
1小時以后……
Die Gefahr geht weiter!
傷害仍在再次
Auch wenn die letzte Zigarette schon etwas her ist: Ihr K?rper ist noch lange danach gef?hrdeter als der von Nichtrauchern. Denn bei denen filtern die Flimmerh?rchen in der Luftr?hre beim Einatmen giftige Umweltstoffe heraus. Bei Rauchern dagegen sind die H?rchen noch 3 Tage sp?ter gel?hmt, sodass die gef?hrlichen Stoffe direkt in die Lunge gelangen.
就算*終一支煙你早已吸完,對比吸煙以前,你的身體還將長期性遭受抽過的煙的危害。由于吸氣時你的支氣管粘膜還得將有毒物質(zhì)濾出。吸煙三天以后(支氣管粘膜的)微絨毛仍會損傷,有害物會直接進入你的肺臟。
Und noch etwas sollten Sie bedenken ...
你要應(yīng)當了解……
Wenn Sie nur eine Zigarette rauchen, braucht der K?rper 72 Stunden, um die Schadstoffe abzubauen. Schafft er das nicht mehr, drohen Ihnen 2 Dinge: "Entweder, Sie bekommen Lungenkrebs oder ein Lungenemphysem."
吸一支煙,身體必須三天才可以將有害物溶掉。直到身體對于此事無工作能力時,你的風險就2樣:要不肺癌要不肺炎。