法語(yǔ)里的兩個(gè)“知道”:savoir和conna?tre
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2021-03-28 23:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
430
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語(yǔ)里的兩個(gè)“知道”:savoir和conna?tre
savoir和conna?tre的含意十分相仿,又沒有立即相匹配的中文(相匹配的英語(yǔ)全是know),因此是法文初學(xué)環(huán)節(jié)非常容易混淆的一對(duì)同義詞。
實(shí)際上savoir和conna?tre,在含意和用法上全是有嚴(yán)苛區(qū)別的,因此絕大多數(shù)狀況下都不可以更換。
小編先給大伙兒放上好多個(gè)例句:
你可以感受到他們的區(qū)別了沒有?不要著急,小編用*立即一目了然的方法幫捋一下:
*先是意思上的區(qū)別:
savoir指“了解”或“會(huì)”一個(gè)姿勢(shì),或是是“了解”一件事情。(絕大多數(shù)狀況下相當(dāng)于英語(yǔ)中的know how to do something)
conna?tre指“了解”或“了解”一個(gè)人或事兒。(等同于英文的to be acquainted with)
因此也就導(dǎo)致后邊所需句子結(jié)構(gòu)的區(qū)別:
savoir 專有名詞/形容詞/從句
conna?tre 專有名詞(包含人稱代詞)
因此“我能法文”可以說(shuō):
Je sais parler le fran?ais.
或是:Je connais le fran?ais.
savoir后邊還可以不帶句子結(jié)構(gòu),單純性的指“我明白”
實(shí)際上小編初學(xué)的情況下并沒有去背這種標(biāo)準(zhǔn),只是多聽一聽例句,讀到語(yǔ)句的情況下多留意一下,漸漸地就能“覺得到”什么時(shí)候用savoir,何時(shí)要用conna?tre的呢。因此別著急一下子記牢這種內(nèi)容。學(xué)法語(yǔ),可不必貪快哦。