零基礎(chǔ)開始學(xué)德語詞匯學(xué)習(xí)資料
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
德語考試時間、查分時間 免費短信通知
“因果關(guān)系”是一項非常基礎(chǔ)的邏輯關(guān)系。然而,德語中卻有不少詞能夠表示這類邏輯關(guān)系,而且每個單詞的用法還不盡相同,其中包括副詞、從句連詞、名詞甚至動詞等。
1. denn 因為
這個詞想必我們已經(jīng)很熟悉了。但是需要明確的是denn不是從句連詞,因此它不能夠帶起從句;其次,denn是不占位的,所以它后面如果沒有其他單詞的話那就是正語序。例如:
Er bleibt im Bett, denn er ist krank. 他臥床休息,因為他病了。
Leider kann ich nicht mitkommen, denn heute habe ich keine Zeit. 可惜我來不了,因為今天我沒有時間。
Sie kauft das Auto nicht, denn sie hat nicht genug Geld. 她沒買這輛車,因為沒有足夠的錢。
2. deshalb 所以,因此
這個單詞也在日常生活和考試中出現(xiàn)得很多,意為“所以”,也就是說,deshalb后面的句子表示一個結(jié)果,而不是原因;同時,deshalb是占位的,后面要用反語序。德語中,表示“所以”的詞有好幾個,我會逐一給各位報告。例如:
Er war krank, deshalb ist er zum Arzt gegangen. 他病了,所以去看了醫(yī)生。
Sie hat nicht genug Geld, deshalb kauft sie das Auto nicht. 她沒有足夠的錢,所以沒買這輛車。
3. deswegen 因此,所以
這個詞跟上述deshalb用法類似,當(dāng)然感覺上要比deshalb更加高級一些。它也占位的,后面要用反語序。例如:
Es regnet, deswegen bleiben wir zu Hause. 下雨了,所以我們待在家里。
Er hat die Prüfung bestanden, deswegen sind seine Eltern sehr froh. 他通過了這次考試,所以他的父母很高興。
4. daher 因此,所以
那這個詞就比deswegen更加高端一些了。當(dāng)然,它也占位,后面用反語序。例如:
Er ist nach Berlin gefahren, daher kann ich ihn nicht erreichen. 他去了柏林,因此我無法聯(lián)系到他。
5. darum 因此,所以
darum同上述三個副詞一樣,也是占位的,后面使用反語序。例如:
Er ist ziemlich faul, darum gibt er endlich auf. 他相當(dāng)懶惰,所以*終還是放棄了。
6. wegen 因為,由于
同上述幾個單詞不同,wegen不是副詞,而是一個介詞,而且后面必須跟第二格,就類似于英語中的because of用法。例如:
Wegen schwieriger Wirtschaftslage schrumpfte der Gesamtumsatz um etwa 5%. 由于糟糕的經(jīng)濟(jì)形勢,總營業(yè)額縮水了近5%。
7. aufgrund 因為,由于
這也是一個介詞,表示“原因”,后面也跟第二格,然而aufgrund還可以寫成auf Grund,這個需要大家特別注意了。例如:
Aufgrund / Auf Grund seines Fehlers müssen wir gro?e Verluste in Kauf nehmen. 由于他的錯誤,我們不得不承受巨大的損失。
8. n?mlich 因為
這是一個極其奇葩的單詞,解釋為“因為”,然而它不是從句連詞,是一個不折不扣的副詞,而且它往往緊跟動詞之后出現(xiàn),位置十分隱蔽,不易察覺。例如:
Er kommt nicht mit. Er ist n?mlich schwer krank. 他不能前來,因為他得了重病。
9. zurürck/führen 將......歸咎于......;將......歸因于......
這是一個德??荚囍薪?jīng)??嫉膭釉~,用動詞表示“因果關(guān)系”,它的完整結(jié)構(gòu)是:zurück/führen + A + auf + A。而且這個動詞經(jīng)常也可以同sein...zu...所引導(dǎo)的“隱性被動”結(jié)構(gòu)結(jié)合。例如:
Er führte seine Niederlage auf schlechtes Wetter zurück. 他將他的失敗歸咎于惡劣的天氣。
Sein Fehler ist darauf zurückzuführen, dass er zu arrogant ist. 他的錯誤在于他太傲慢了。
10. verursachen 引起,引發(fā),導(dǎo)致
這也是用動詞表示“因果關(guān)系”,當(dāng)然這個詞的內(nèi)涵往往偏貶義,后面直接跟第四格。它所對應(yīng)的名詞形式是die Ursache -n,起因,也可以表示因果關(guān)系。例如:
Die Autoabgase verursachen die Luftverschmutzung. 汽車尾氣引發(fā)了空氣污染。
11. aus/l?sen 引起,引發(fā),導(dǎo)致
同verursachen一樣,它后面也跟第四格。它所對應(yīng)的名詞形式是der Ausl?ser -。例如:
Sein Vorschlag hat eine heftige Debatte ausgel?st. 他的建議引發(fā)了一場激烈的爭論。
12. führen zu D 導(dǎo)致
這個結(jié)構(gòu)在德??荚囍刑S昧耍愃朴谟⒄Z中的lead to,往往偏貶義。例如:
Was führte zu diesem Ergebnis ? 是什么導(dǎo)致了這個結(jié)果 ?
Sein Fehler hat dazu geführt, dass wir gro?e wirtschaftliche Verluste hatten. 他的失誤導(dǎo)致了我們蒙受巨大的經(jīng)濟(jì)損失。
13. liegen an D 原因在于
這個結(jié)構(gòu)相對較為高端,不過德??荚囍幸步?jīng)常出現(xiàn)。例如:
Sein Erfolg liegt an Ausdauer und Geduld. 他的成功在于毅力和耐心。
14. der Grund -:e 原因,理由
Kannst du mir einige Gründe nennen ? 你能給我列舉幾個原因嗎 ?
Ein wichtiger Grund besteht darin, dass er zu arrogant ist. 一個重要的原因在于他太傲慢了。
15. begründen 說明......的理由;論證
Begründen Sie bitte Ihre Versp?tung ! 請您說明您遲到的理由!
16. weil 因為
*常用的從句連詞是weil,帶起一個原因從句,就類似于英語中的because。例如:
Er muss sich ausruhen, weil er seit Tagen krank ist. 他必須休息,因為他病了幾天了。
17. da 既然,因為
da這個從句連詞在德福考試中出現(xiàn)的頻率越來越高了,而且經(jīng)常成為出題的考點。da后面帶起的原因從句往往表示一個“已知的或者眾所周知的原因”,這是它同上述weil*本質(zhì)的區(qū)別,所以中文翻譯為“既然”更為妥帖。例如:
Da er die Prüfung bestanden hat, kann er nach Deutschland fliegen. 既然他通過了這次考試,他可以飛去德國了。
18. erregen 引起,引發(fā)
這個動詞后面也跟第四格。往往表示“引起某一種疾病”等,偏貶義,它所對應(yīng)的名詞形式是der Erreger -。例如:
Welche Krankheiten kann dieses Virus erregen ? 這個病毒能夠引發(fā)何種疾病 ?
歡迎大家來歐風(fēng)在線學(xué)習(xí)零基礎(chǔ)開始學(xué)德語詞匯,更多德語學(xué)習(xí)資料及課程盡在歐風(fēng)在線敬請關(guān)注!
下一篇: 零基礎(chǔ)哪里學(xué)德語好