日本日常生活俗語(yǔ)集合Part6
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2016-10-25 06:57
編輯: monica
473
日韓語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
和國(guó)內(nèi)一樣,在日本也有一些日常的生活俗語(yǔ)。
不論是在日本留學(xué)還是工作生活,學(xué)會(huì)幾句日常諺語(yǔ),和當(dāng)?shù)厝私涣髌饋?lái)還是有好處的,所以快和小編一起來(lái)看看吧。
無(wú)い袖(そで)は振れぬ
相手に対して何かをしてあげたくても、自分に無(wú)い物は出しようがない。
即便想為對(duì)方做點(diǎn)什么,但也沒(méi)有辦法拿出自己所沒(méi)有的東西。
泣いて暮らすも一生笑って暮らすも一生
同じ一生を送るのに、たとえ辛(つら)い人生であっても泣いて暮らすより笑って暮らすほうがよい。
同樣度過(guò)一生,即便很辛苦,笑著度過(guò)總比哭著度過(guò)要好。
泣いて馬謖(ばしょく)を斬(き)る
全體の秩序(ちつじょ)を守るためには、愛(ài)する部下であっても、掟(おきて)に背けば厳正に処分する?諸葛孔明(しょかつこうめい)は、馬謖が自分の言いつけを聞かずに軍を進(jìn)めて戦いに負(fù)けた時(shí)、親友の息子ではあったが、軍法をまげずに涙を流しながら斬ったという故事。
為了遵守整體的秩序,即便是喜愛(ài)的屬下,如果違背了規(guī)章,也要嚴(yán)正處分。馬謖不聽(tīng)諸葛亮的話,擅自進(jìn)軍戰(zhàn)敗時(shí),他雖然是朋友的兒子,但是為了不違背軍法,諸葛亮還是揮淚斬了馬謖。
長(zhǎng)い物には巻かれろ
力のある者に従っていると、自分のためになる。
服從有權(quán)力的人對(duì)自己有益。
鳴かず飛ばず
何もしないでいる。人目につくような活躍(かつやく)をしないで、ただじっとしている。
什么也不做。不做引人注目的舉動(dòng),只是一聲不響的。
鳴く蟬(せみ)よりも鳴かぬ蛍(ほたる)が身をこがす
口に出してあれこれ言う者より、口に出して言わない者のほうが心では深く思っていることのたとえ。
比喻比起說(shuō)這說(shuō)那的人,什么也沒(méi)有說(shuō)的人內(nèi)心在深刻思考。
泣きっ面(つら)に蜂
困っているところに、さらに運(yùn)の悪いことが重なる。
困苦的時(shí)候,又遇到了更為倒霉的事情,禍不單行。
泣く子と地頭には勝てぬ
泣いてだだをこねる子供と、権力を握(にぎ)っている橫暴(おうぼう)な地頭には、こちらがどんなに正しいことを言っても聞き分けてもらえない。権力のある者には、理屈(りくつ)の善し悪しにかかわらず勝てる見(jiàn)込みがないので、無(wú)理でも従うより他ない?
對(duì)于哭泣撒嬌的*和握有權(quán)力專(zhuān)橫的地頭,無(wú)論怎么正確地解釋都不能被理解。權(quán)力者才不管道理的正確與否,因此絲毫沒(méi)有獲勝的希望,即便很勉強(qiáng)也只有順從了。
泣く子も目を見(jiàn)る
だだをこねて泣く子も、相手の顔色を伺(うかが)いながら泣く。相手の様子を見(jiàn)よということ。
即便是撒嬌哭泣的*,也會(huì)觀察對(duì)方的臉色而哭泣。表示要察言觀色的意思。
以上就是日本的日常生活諺語(yǔ),不知道同學(xué)們學(xué)會(huì)幾句了呢?
·
0 style="width: 500px;" src="/data/file/upload/14773786282276.jpg">
無(wú)い袖(そで)は振れぬ
相手に対して何かをしてあげたくても、自分に無(wú)い物は出しようがない。
即便想為對(duì)方做點(diǎn)什么,但也沒(méi)有辦法拿出自己所沒(méi)有的東西。
泣いて暮らすも一生笑って暮らすも一生
同じ一生を送るのに、たとえ辛(つら)い人生であっても泣いて暮らすより笑って暮らすほうがよい。
同樣度過(guò)一生,即便很辛苦,笑著度過(guò)總比哭著度過(guò)要好。
泣いて馬謖(ばしょく)を斬(き)る
全體の秩序(ちつじょ)を守るためには、愛(ài)する部下であっても、掟(おきて)に背けば厳正に処分する?諸葛孔明(しょかつこうめい)は、馬謖が自分の言いつけを聞かずに軍を進(jìn)めて戦いに負(fù)けた時(shí)、親友の息子ではあったが、軍法をまげずに涙を流しながら斬ったという故事。
為了遵守整體的秩序,即便是喜愛(ài)的屬下,如果違背了規(guī)章,也要嚴(yán)正處分。馬謖不聽(tīng)諸葛亮的話,擅自進(jìn)軍戰(zhàn)敗時(shí),他雖然是朋友的兒子,但是為了不違背軍法,諸葛亮還是揮淚斬了馬謖。
長(zhǎng)い物には巻かれろ
力のある者に従っていると、自分のためになる。
服從有權(quán)力的人對(duì)自己有益。
鳴かず飛ばず
何もしないでいる。人目につくような活躍(かつやく)をしないで、ただじっとしている。
什么也不做。不做引人注目的舉動(dòng),只是一聲不響的。
鳴く蟬(せみ)よりも鳴かぬ蛍(ほたる)が身をこがす
口に出してあれこれ言う者より、口に出して言わない者のほうが心では深く思っていることのたとえ。
比喻比起說(shuō)這說(shuō)那的人,什么也沒(méi)有說(shuō)的人內(nèi)心在深刻思考。
泣きっ面(つら)に蜂
困っているところに、さらに運(yùn)の悪いことが重なる。
困苦的時(shí)候,又遇到了更為倒霉的事情,禍不單行。
泣く子と地頭には勝てぬ
泣いてだだをこねる子供と、権力を握(にぎ)っている橫暴(おうぼう)な地頭には、こちらがどんなに正しいことを言っても聞き分けてもらえない。権力のある者には、理屈(りくつ)の善し悪しにかかわらず勝てる見(jiàn)込みがないので、無(wú)理でも従うより他ない?
對(duì)于哭泣撒嬌的*和握有權(quán)力專(zhuān)橫的地頭,無(wú)論怎么正確地解釋都不能被理解。權(quán)力者才不管道理的正確與否,因此絲毫沒(méi)有獲勝的希望,即便很勉強(qiáng)也只有順從了。
泣く子も目を見(jiàn)る
だだをこねて泣く子も、相手の顔色を伺(うかが)いながら泣く。相手の様子を見(jiàn)よということ。
即便是撒嬌哭泣的*,也會(huì)觀察對(duì)方的臉色而哭泣。表示要察言觀色的意思。
以上就是日本的日常生活諺語(yǔ),不知道同學(xué)們學(xué)會(huì)幾句了呢?
下一篇: 怎樣精讀雅思閱讀的文章