CATTI備考:“立夏”法語(yǔ)怎么說(shuō)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-05 01:42
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
201
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
CATTI備考:“立夏”法語(yǔ)怎么說(shuō)
中文釋義:
立夏,是二十四節(jié)氣之一,標(biāo)志著夏季的來(lái)臨,一般約在每一年的5月5-七日中間,太陽(yáng)光坐落于黃經(jīng)45°。
法語(yǔ)釋義:
漢語(yǔ)翻譯時(shí),可做“夏季的剛開(kāi)始”那樣的想到,隨后再串連起相關(guān)的語(yǔ)句。
參照漢語(yǔ)翻譯:
début de l'été,commencement de l'été。
相關(guān)短語(yǔ):
commencement du printemps春分
commencement de l'été立夏
commencement de l'automne寒露
commencement de l'hiver霜降
commencement des travaux動(dòng)工
法語(yǔ)俗語(yǔ):
開(kāi)頭難
Il y a commencement à tout.(小D出示)
Il n'y a que le premier pas qui co?te.(別的版本)
相關(guān)簡(jiǎn)訊:
(下面節(jié)選自French.china.org.cn網(wǎng)址,2014年5月6日,《Chine : l'été est arrivé !》)
Le 5 mai, la Chine est entrée dans la période du lixia (? 立夏 ? qui signifie
début de l'été) du calendrier lunaire chinois. En termes d'astronomie, cette
période marque la fin du printemps et le début de l'été. A partir de cette date,
les températures augmentent et les chutes de pluie deviennent plus fréquentes.
Les températures ont déjà dépassé les 30°C dans plusieurs régions du pays.
5月5日(此指2014年5月5日),*進(jìn)入了陰歷立夏時(shí)節(jié)(中文中的“立夏”喻指夏季開(kāi)始)。從天文學(xué)視角說(shuō),這一時(shí)節(jié)標(biāo)志著初春的完畢,及其夏季的剛開(kāi)始。從這一天起,氣溫會(huì)上升,降水也會(huì)更為經(jīng)常。在*一些地域的氣溫早已超出了30攝氏。