零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)入門(mén)教程:第二十二課(上)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-06 23:48
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
164
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
零基礎(chǔ)西班牙語(yǔ)入門(mén)教程:第二十二課(上)
課文 texto
Un día se acercó el se?or Golfín al pueblo de Socartes. En el camino, se perdió. Fue a ayudarlo un joven. Se llama Pablo. Como Socartes está situado en las minas, es difícil el camino que va al pueblo. Para llegar a Socartes fue necesario bajar y subir muchas colinas. Y tuvieron que pasar por una cueva subterránea.
Por fin, salieron de la cueva. El se?or Golfín notó algo raro en el muchacho y le preguntó:
- Chico, ?eres ciego?
- Sí, no tengo vista. Soy ciego desde mi nacimiento – contestó Pablo.
?Qué lástima! pensó el se?or Golfín.
Los dos continuaron su viaje hacia Socartes. A lo lejos oyeron una voz – la voz de Marianela. Pablo le explicó al se?or Golfín que Marianela siempre lo acompa?a por las minas. Es una muchacha que lo ayuda mucho.
Cuando el se?or Golfín ve a Marianela, nota en seguida lo fea que es la pobre muchacha. Tiene una estatura muy peque?a. Sus ojos negros le dan una expresión de mujer, pero su cuerpo es de una ni?a joven. Marianela tiene dieciséis a?os, pero parece menor.
Pablo regresó a casa. Marianela continuó el viaje con el se?or Golfín. Durante el viaje Marianela habló de su vida. Dijo:
- Soy una muchacha pobre. Soy fea. No tengo ni padre ni madre. Mi padre fue el primero que encendió faroles en este pueblo. Un día mi padre me puso en una cesta. Subió a un farol que hay en un puente. Puso la cesta sobre el antepecho del puente y yo me salí de la cesta y me caí al río. Caí sobre unas piedras. Desde entonces soy fea. Luego mi padre se puso enfermo y murió en el hospital. Mi madre empezó a trabajar en las minas. Un día se cayó en una cueva donde murió. Ahora yo vivo con mis tíos. Ellos tienen una casa aquí en las minas.
Después de un rato, los dos llegaron a la casa del hermano de Golfín. Su hermano se llama Carlos. Es el ingeniero de las minas. Marianela le dijo adiós al se?or Golfín y volvió a casa. Antes de irse, el se?or le dio una moneda.
La tía de Marianela es una se?ora bastante cruel. Siempre cuenta su dinero y no se lo da a nadie. Trata a la Nela como a un animal. La pobre Nela tiene que dormir en la cocina. En un rincón de la cocina hay una cesta que es la cama de Marianela.
El día siguiente, como todos los días, Marianela sale de su casa y va a la casa de Pablo. Pablo es un muchacho que tiene unos veinte a?os. Es un muchacho muy guapo. Su padre es un hombre bueno y rico. Desgraciadamente el muchacho es ciego. Mientras Pablo y Marianela andan por los campos, discuten muchas tonterías. La pobre Marianela no tiene educación, pero siempre quiere explicar a Pablo cómo son las cosas del mundo. La Nela le dice que las estrellas en el cielo son las sonrisas de las personas muertas que están en el cielo.
Pablo promete que un día va a casarse con Marianela. Como ella es una muchacha muy buena, tiene que ser bonita también. Cada vez que Pablo le dice que es bonita, Marianela se mira en el agua y otra vez ve que no es bonita.
Por coincidencia, el se?or Golfín es médico. Va a operarle los ojos a Pablo para darle vista. No sabe si la operación va a tener éxito o no. Pablo le dice a Marianela que después de la operación él va a casarse con ella.
上一篇: 法國(guó)人眼中的“常回家看看”
歐風(fēng)推薦
中西雙語(yǔ)閱讀:《小王子》第十七章
雙語(yǔ):名著《少年維特之煩惱》第39節(jié)
幽默一下:超速行駛
德語(yǔ)分類(lèi)詞匯:與食品有關(guān)的詞匯(11)
韓語(yǔ)能力考(TOPIK)初級(jí)語(yǔ)法知識(shí)點(diǎn)(1)
韓語(yǔ)寫(xiě)作常用句型集錦(2)
2015韓國(guó)櫻花開(kāi)花時(shí)間表 浪漫賞櫻早準(zhǔn)備!
法語(yǔ)交際熱門(mén)話題:給我一次機(jī)會(huì)
韓語(yǔ)學(xué)習(xí):孫泰英客串《夜王》 向權(quán)相宇扔香蕉皮
南宮民&洪真英成為《我結(jié)》新夫婦