電影《歸來(lái)》中法語(yǔ) déjà vu既視感
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-24 23:54
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
165
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
電影《歸來(lái)》中法語(yǔ) déjà vu既視感
【Déjà vu - 既視感】
影片中陸焉識(shí)帶著失去記憶的老婆婉瑜去看醫(yī)生,醫(yī)生說(shuō)能夠試一下“ déjà
vu”。他張開(kāi)嘴巴說(shuō)哪個(gè)法文英語(yǔ)單詞的情況下,門(mén)牙上沾了一小塊朝天椒,加上不精確的發(fā)音,整場(chǎng)都莫名其妙的笑了……戳中笑料的另外,做為學(xué)法語(yǔ)的小伙伴們,應(yīng)當(dāng)有陸焉識(shí)一樣的傲驕感:“對(duì),我明白德語(yǔ)”。
Déjà vu - 既視感
看來(lái)wiki百科的表述:
Le déjà-vu, ou paramnésie, est la sensation d'avoir déjà été témoin ou
d'avoir déjà vécu une situation présente, accompagné d'une sensation
d'irréalité, d'étrangeté.
機(jī)緣巧合,換句話說(shuō)記憶力不正確,在實(shí)際生活場(chǎng)景中早已經(jīng)歷過(guò)的機(jī)緣巧合的覺(jué)得,另外隨著著一種不真正和戒備心。
看來(lái)百科的表述:翻譯中文為“既視感”,簡(jiǎn)易來(lái)講便是“機(jī)緣巧合”,不曾經(jīng)歷過(guò)的事兒或情景好像在某日某省經(jīng)歷過(guò)的機(jī)緣巧合之感。