法語寓言故事:野豬和驢
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-04-26 00:16
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
179
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
法語寓言故事:野豬和驢
Du Sanglier et de l'?ne
山豬和驢
Un ?ne ayant rencontré par hasard un Sanglier, se mit à se moquer de lui et
à l'insulter ; mais le Sanglier frémissant de courroux et grin?ant les dents,
eut d'abord
envie de le déchirer et de le mettre en pièces. Ensuite faisant aussit?t
réflexion qu'un misérable ?ne n'était pas digne de sa colère et de sa vengeance
:" Malheureux,
lui dit-il, je te punirais sévèrement de ton audace, si tu en valais la
peine ; mais tu n'es pas digne de ma vengeance. Ta lacheté te met à couvert de
mes coups, et te
sauve la vie. " Après lui avoir fait ces reproches, il le laissa aller.
par hasard 恰巧
grincer v. i. 吱嘎作響, 傳出銳利剌耳的響聲:(grincer des dents (因憤怒或痛楚等)門牙咬得喜滋滋的響)
déchirer v. t. 扯破, 撕破, 撕碎:
misérable a.凄慘的, 痛苦的, 可憐的, 悲哀的;
audace n. f 大膽;魯莽, 無禮; 厚顏, 放縱