恭喜您!X

注冊(cè)成功

立即登錄

很遺憾!X

注冊(cè)失敗,請(qǐng)重新注冊(cè)!

關(guān)閉

一半的法國(guó)人每月儲(chǔ)蓄竟然低于50歐元

掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)

來(lái)源:網(wǎng)絡(luò) 2020-06-18 01:02 編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校 222

其他考試時(shí)間、查分時(shí)間   免費(fèi)短信通知

立即獲取
摘要: 一半的法國(guó)人每月儲(chǔ)蓄竟然低于50歐元

La moitié des Fran?ais épargnent moins de 50 euros par mois



一半的法國(guó)人每個(gè)月儲(chǔ)蓄竟小于50歐

Cinquante euros : c'est selon une étude menée par l'institut SMG, 11,4 millions d'entre eux, soit le quart des Fran?ais adultes, ce montant ne dépasse même pas... les 10 euros ! Dit autrement: en France, en 2015, la population qui peut épargner est une minorité.

五十歐:此項(xiàng)依據(jù)SMG研究室正確引導(dǎo)的調(diào)查報(bào)告顯示信息:有1140數(shù)萬(wàn)人,等于法國(guó)四分之一的成人,每個(gè)月能儲(chǔ)蓄的錢(qián)不超過(guò)10歐元!也就是說(shuō):在法國(guó),2016年,僅有小一部分人存款。

Une fracture démographique que confirme Philippe Crevel, directeur du Cercle de l'Epargne: ?Le taux moyen d'épargne en France est de 15,3%. Mais ce chiffre ne signifie bien entendu rien de concret. En clair, les jeunes de moins de 30 ans n'épargnent pas.

“儲(chǔ)蓄圈”負(fù)責(zé)人Philipe Crevel依據(jù)人口數(shù)量調(diào)查研究報(bào)告明確提出:“法國(guó)的平均儲(chǔ)蓄率是15.3%。這一數(shù)據(jù)自然不可以表明實(shí)際難題。但很顯著,三十歲下列的年青人不儲(chǔ)蓄。

La majorité de l'épargne fran?aise est concentrée par des personnes de plus de 40 ans, cadres, professions libérales ou agriculteurs, qui n'ont pas ou plus d'enfants à charge?.

法國(guó)過(guò)半數(shù)的儲(chǔ)蓄集中化在四十歲之上的技術(shù)人員、專(zhuān)業(yè)人員、農(nóng)戶(hù),及其這些不需撫養(yǎng)兒女的群體手上?!?br>
Epargne ?cachée?

“隱型”儲(chǔ)蓄

Si l'étude laisse entendre que la pression à la baisse des revenus, à cause de la faible croissance du pays, est la cause principale, quelques nuances viennent cependant relativiser les chiffres. L'enquête en effet se base sur les déclarations des 1010 personnes sondées.

科學(xué)研究還說(shuō)明,因?yàn)榉▏?guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展皮軟,收益減少,它是儲(chǔ)蓄不景氣的關(guān)鍵緣故。自然,這種數(shù)據(jù)的細(xì)微的差別也是相對(duì)性的,此項(xiàng)調(diào)研是根據(jù)對(duì)1010被訪者的深入了解。

Or, la grande majorité d'entre elles ont tendance à ne pas prendre en compte deux éléments. Primo, les remboursements d'emprunts immobiliers qui, s'ils sont vécus par les intéressés comme une dépense, sont techniquement parlant de l'épargne car étant constitutifs d'un patrimoine.

殊不知,她們中的絕大部分并沒(méi)有充分考慮2個(gè)要素。*:質(zhì)押貸款還款,假如在日常生活中遵循收支相抵的標(biāo)準(zhǔn),那抵押借款的還貸自然也算儲(chǔ)蓄的一部分。

Secundo, les sommes laissées sur les comptes courants, dont la Banque de France indique qu'elles augmententmois après mois signe , sont également en théorie de l'épargne, puisquel'épargne est ?tout ce qui n'est pas utilisé en dépense de consommation? selon la définition basique.

第二:法國(guó)金融機(jī)構(gòu)強(qiáng)調(diào),這些在銀行帳戶(hù)上商品流通的錢(qián)貸款利息會(huì)逐日*,這也是儲(chǔ)蓄的一部分。因而大家覺(jué)得儲(chǔ)蓄的基礎(chǔ)界定是“一切未用以消費(fèi)的錢(qián)”。

Des nuances, qui peuvent changer la forme, mais pas le fond nous confirme Philippe Crevel: ?En fait, le chiffre de 50 euros est s?rement sous-évalué. Mais la tendance, si on se penche sur “l(fā)'épargne nette”, c'est-à-dire celle corrigée des remboursements, reste la même: seule une minorité de Fran?ais y ont accès?.

Philippe Crevel 覺(jué)得,“掩藏的儲(chǔ)蓄”盡管更改了方式,但仍不可以忽視?!皩?shí)際上,50歐元的數(shù)據(jù)肯定是小看了的。但大致發(fā)展趨勢(shì)這般,如果我們關(guān)心“凈儲(chǔ)蓄”,即還貸后的儲(chǔ)蓄,結(jié)果依然同樣,僅有極少數(shù)法國(guó)人合格?!?/p>
·
    新手指南
    如何注冊(cè)
    如何選課
    如何預(yù)約1對(duì)1
    關(guān)于課程
    課件下載指南
    幫助中心
    聯(lián)系客服
    幫助中心
    服務(wù)熱線:400-993-8812 (9:00-23:00)
    全國(guó)校區(qū)
    在線客服:(9:00-23:00)

    掃碼添加助教老師