怎樣做法式椰姜南瓜湯?
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-07 00:24
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
218
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
怎樣做法式椰姜南瓜湯?
Soupe potiron coco gingembre
椰姜南瓜湯
Temps de préparation : 5 minutes
Temps de cuisson : 30 minutes
提前準(zhǔn)備時(shí)間:五分鐘
制做時(shí)間:三十分鐘
Ingrédients (pour 4 personnes en entrée) :
1 potiron
1 bo?te de lait de coco
1 morceau de gingembre frais gingembre en poudre
1 cube de bouillon
1 oignon
1 ou 2 gousses d'ail
huile d'olive
原料(4人份開胃菜):
一個(gè)大南瓜
1盒椰奶
1塊新鮮姜片 姜粉
1塊濃湯寶
1顆圓蔥
1到2瓣大蒜瓣
橄欖油
Couper la chair du potiron en gros cubes. Les faire r?tir à four chaud
(200°C - thermostat 6-7) avec un filet d'huile d'olive, jusqu'à ce qu'ils soient
bien tendres - pour donner un go?t plus prononcé mais aussi pour réduire le
temps de cuisson de la soupe.
南瓜肉切塊狀,加小量橄欖油,放進(jìn)加熱過的電烤箱中烘烤(200℃-溫度控制器至第六-7檔),至南瓜越來越十分軟——該流程可使口味更明晰,也可節(jié)約制做時(shí)間。
Pendant ce temps, faire revenir dans une casserole oignon ail gingembre
rape, dans cet ordre.
在烘烤南瓜的另外,將圓蔥、蒜、擦成絮狀的姜片先后放進(jìn)炒菜鍋中。
Ajouter le potiron et écraser le tout avec un presse-purée.
添加南瓜,以搗蔬菜泥器將之所有倒成泥。
Dissoudre le cube de bouillon dans un peu d'eau chaude, mélanger au lait de
coco et ajouter peu à peu, jusqu'à obtenir la consistance et quantité
desirée.
在少量開水中融開濃湯寶,慢慢倒進(jìn)椰奶中,使之做到要想的濃砂漿稠度。
Attention, le lait de coco ne doit pas bouillir.
留意,椰奶不能燒開。
Couvrir et laisser mijoter à feu doux pendant 5-10 minutes, puis retirer du
feu quelques minutes avant de servir, avec une ciabatta grillée par exemple.
蓋上蓋子,慢火慢燉5至十分鐘,上桌上數(shù)分鐘從火上取出,能配以烤西班牙涼拖面包(因形近涼拖而而出名)。
注:potiron(n.m.),別名Cucurbita
maxima,葫蘆科南瓜屬,長得也像大中型南瓜(它跟南瓜的種屬還是有彼此之間區(qū)別的),是一種肉粉色橙黃色的瓜,但是這家常小菜用一般南瓜做也徹底能夠。
上一篇: 《標(biāo)準(zhǔn)韓國語》第3冊第12課(附音頻)
下一篇: TOPIK中級語法:理由