實(shí)用西班牙語入門教程第九課
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-07 02:46
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
405
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
實(shí)用西班牙語入門教程第九課
B. 比較級
不論是形容詞,副詞,還是名詞,動(dòng)詞,都是有比較級。但用于表明比較級的聯(lián)接語句僅有: tan…como, tanto (-a) … como(相級別), más … que(高級) 和 menos … que(較低等)。
B.1. 形容詞比較級
相級別tan 形容詞 como
高級más 形容詞 que
較低等menos 形容詞 que
B.1.1. 相級別的用法
Juan es tan alto como su hermano. 胡安和他親哥哥一樣高。
Tiene una cara tan roja como una flor. 她的臉發(fā)紅得像一朵花。
B.1.2. 高級的用法
María es más simpática que Lola. 伊麗沙白比艾達(dá)更討喜。
Esto es más dulce que la miel. 這讓芻固稹?br/> B.1.3. 較低等的用法
Este libro es menos interesante que el otro. 這本書比不上那本有趣。
Estoy menos cansado que los demás. 我不會象別人那麼累。
B.2. 副詞比較級
相級別tan 副詞 como
高級más 副詞 que
較低等menos 副詞 que
B.2.1. 相級別的用法
Corre tan rápido como yo. 他跑得與我一樣快。
Canta tan bien como su hermana. 她唱得和她親姐姐一樣好。
B.2.2. 高級的用法
Vive más lejos de Madrid que de Barcelona. 他住的地區(qū)離佛羅倫薩比離巴薩羅那更遠(yuǎn)些。
Ahora estudia más arduamente que antes. 他如今比以往更勤奮好學(xué)地學(xué)習(xí)培訓(xùn)。
B.2.3. 較低等的用法
Nado menos rápido que él. 我游水比不上他快。
Ahora trabajamos menos duramente que antes. 大家如今干活兒比不上之前艱難。
B.3. 名詞比較級
相級別tanto (-a, -os, -as) 名詞 como
高級más 名詞 que
較低等menos 名詞 que
B.3.1. 相級別的用法: tanto要和名詞的性數(shù)一致
El hijo tiene tanta fama como su padre. *和爸爸一樣*
He comprado tantos libros como tú。 買了的書和你一樣多。
B.3.2. 高級的用法
Tengo más interés en la ense?anza que en los negocios. 我對課堂教學(xué)的興趣愛好核對經(jīng)商大。
Paga más impuestos que nosotros. 他交的稅比大家多。
B.3.3. 較低等的用法
En Barcelona hace menos frío que en Madrid. 巴薩羅那不象佛羅倫薩那麼冷。
Esta a?o se han vendido menos coches que el a?o pasado. 2020年汽車銷量比上年少。
B.4. 動(dòng)詞比較級: 主要是量上的較為
相級別動(dòng)詞 tanto como
高級動(dòng)詞 más que
較低等動(dòng)詞 menos que
B.4.1. 相級別的用法
Sabe tanto como yo. 他知道的與我一樣多。
Esta película me interesa tanto como a vosotros. 我對這部影片的興趣愛好和大家一樣大。
B.4.2. 高級的用法
Me gusta más el té que el café。 我對茶的喜好超出現(xiàn)磨咖啡。
Ha escrito más que yo. 他寫的比我多。
B.4.3. 較低等的用法
Este paquete pesa menos que el otro. 這一包囊比哪個(gè)要輕。
Hoy ha comido menos que ayer. 他今日吃得比昨日少。
B.5. 用以比較級的好多個(gè)獨(dú)特詞
Mejor = más bueno, más bien
Peor = más malo, más mal
Menor = más peque?o
Mayor = más grande
Este café es mejor que el otro. 這一現(xiàn)磨咖啡比哪個(gè)好。(這兒未說明哪個(gè)現(xiàn)磨咖啡是不是好)
也可以說: Este café es más bueno que el otro. (這兒說明哪個(gè)現(xiàn)磨咖啡是好的)
Juan estudia mejor que Luis. 胡安比瓦塞爾學(xué)習(xí)好。
但不能說: Juan estudia más bien que Luis.
Hoy estoy mejor que ayer. 我今天比昨日好。(指病情好轉(zhuǎn),不能用 más bien)
Este vino es peor que el de mi tierra. 這一酒比我故鄉(xiāng)的酒差。(這兒未說明我故鄉(xiāng)的酒是不是差)
也可以說: Este vino es más malo que el de mi tierra. (這兒說明我故鄉(xiāng)的酒不太好)
Este chico se porta peor que su hermano. 這小*主要表現(xiàn)比他弟兄差。(不能用 más mal )
Esta habitación es mayor que la otra. 這屋子比哪個(gè)屋子大。
也可以說: Esta habitación es más grande que la otra.
Soy mayor que tu padre. 我比你爸爸年老。(más grande不可以指年紀(jì))
Vive en un piso menor que el mío. 他住的房屋比小。
也可以說: Vive en un piso más peque?o que el mío.
Eres menor que mi hijo. 你年紀(jì)比我兒子小。(這兒未說明我兒子的年紀(jì))
也可以說: Eres más peque?o que mi hijo. (這兒表明我兒子年紀(jì)小)
上一篇: 西語口語:實(shí)用口語句典4
下一篇: 法語閱讀:追憶似水年華68