《丁丁歷險(xiǎn)記》版畫拍出兩百五十萬高價(jià)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-09-18 02:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
234
其他考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
摘要:
《丁丁歷險(xiǎn)記》版畫拍出兩百五十萬高價(jià)
Le personnage de Hergé fait décidément recette. Une planche de 1937, mise
aux enchères samedi, a atteint un record mondial pour une oeuvre de bande
dessinée.
Hergé寫作的故事情節(jié)丁丁毫無疑問是極大的取得成功。一幅1937年的版畫,周六的拍賣價(jià)格創(chuàng)了連環(huán)畫的*記錄。
2,519 millions d'euros : voilà le montant qu'a déboursé un acheteur pour
une planche de Tintin dessinée par Hergé en 1937. Elle s'est envolée ce samedi
aux enchères à Paris, atteignant un nouveau record pour une oeuvre de bande
dessinée dans le monde, selon la maison Artcurial. Le précédent record était
déjà détenu par Hergé et sa fameuse couverture de Tintin en Amérique, réalisée
en 1932. Elle avait été acquise 1,3 million d'euros par un tintinophile en juin
2012, déjà chez Artcurial.
2519000
歐,這就是一位買家為1937年Hergé所作的一幅《丁丁歷險(xiǎn)記》版畫的競(jìng)價(jià)。Artcurial拍賣場(chǎng)表明,周六在法國(guó)巴黎的交易會(huì)上《丁丁歷險(xiǎn)記》版畫拍價(jià)平行線飆升,達(dá)連環(huán)畫作品的*記錄。上一個(gè)記錄也是由Hergé維持,作品為1932年的《丁丁在美洲》的*封面圖。該作品也是在
Artcurial拍賣場(chǎng)競(jìng)拍,二0一二年六月,被一個(gè)丁丁迷以一百三十萬歐的價(jià)錢個(gè)人收藏。
Estimé initialement entre 700 000 et 900 000 euros, le lot numéro 1 de la
vente consacrée ce week-end à la BD est une double page réalisée à l'encre de
Chine pour constituer les pages de garde des albums de Tintin publiés de 1937 à
1958. Elle y présente Tintin et son chien Milou dans 34 situations différentes,
chacune d'entre elles étant rattachée à un moment fort d'un album, du Lotus bleu
à L'Oreille cassée.
這周連環(huán)畫尤其交易會(huì)上的一號(hào)藝術(shù)品是我國(guó)黑墨水所作的雙頁插圖,*初定價(jià)為700000歐至900000歐,是1937年至1959年間出版的《丁丁歷險(xiǎn)記》宣傳畫冊(cè)收藏頁。界面上是坐落于
34個(gè)不一樣情景的丁丁和他的小狗狗冰雪,每一個(gè)情景都代表了從《藍(lán)蓮花》到《破損的耳朵》宣傳畫冊(cè)中的關(guān)鍵作品。
Tintin dans le Grand Nord ?
丁丁在北極圈?
On y voit Tintin en cow-boy, en explorateur, en armure de chevalier, à
cheval, marchant dans le désert, en avion, en voiture, en pirogue... Il est
également représenté vêtu d'un épais de manteau de fourrure dans un paysage de
neige : une image qui, selon les spécialistes, ne fait référence à aucune
histoire connue, mais qui signifierait qu'Hergé avait le projet d'en écrire une
qui se serait déroulée dans le Grand Nord.
界面中,我們可以見到牛仔褲丁丁,冒險(xiǎn)家丁丁,穿著騎士盔甲的丁丁,騎著馬的丁丁,步行荒漠的丁丁,坐飛機(jī)的丁丁,乘轎車的丁丁,乘木舟的丁丁...也有穿著厚裘皮大衣立在冬天雪景中的丁丁,*老師稱一幅景象并沒有相匹配的小故事出版,因而很有可能表明Hergé準(zhǔn)備寫丁丁在北極圈的小故事。
Le dimanche 25 mai offrira aux amateurs un vaste ensemble de planches
originales représentant les grands courants de la bande dessinée du XXe siècle,
des classiques du journal Tintin et du journal Spirou aux oeuvres des auteurs de
Pilote en passant par Hugo Pratt, Enki Bilal ou Franquin.
5月25日星期天為連環(huán)畫發(fā)燒友產(chǎn)生了很多代表二十世紀(jì)連環(huán)畫關(guān)鍵時(shí)尚潮流的獨(dú)創(chuàng)性版畫,包含《丁丁報(bào)》和《斯皮魯》上的經(jīng)典作品,也有《領(lǐng)航員》創(chuàng)作者的作品和Hugo
Pratt,Enki Bilal,F(xiàn)ranquin的作品。
難題語匯學(xué)習(xí)培訓(xùn)
Faire recette : avoir beaucoup de succès, en parlant d’un spectacle, d’une
exposition, d’une troupe, etc.
大獲取得成功:得到極大的取得成功,尤指演出,展覽會(huì),演出團(tuán)表演等。
上一篇: 德語每日一句:不相信奇跡的人