法語小說閱讀:兩個朋友(2)
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-03 00:22
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
191
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
法語小說閱讀:兩個朋友(2)
En certains jours, ils ne parlaient pas. Quelquefois ils causairnt ; mais ils s’entendaient admirablement sans rien dire, ayant des gouts semblables
et des sensations identiques.
Au printemps, le matin, vers dix heures, quand le soleil rajeuni faisait flotter sur le fleuve tranquille cette petite burée qui coule avec l’eau, et versait dans
le dos des deux enragés pecheurs une bonne chaleur de saison nouvelle, Morissot parfois disait à son voisin : Hein ! quelle douseur ! et M. Sauvage répondait : Je ne connait rien de meilleur. Et cela leur suffisait pour se comprendre et s’estimer.
A l’automne, vers la fin du jour, quand le ciel, ensanglanté par le soleil couchant,jetait dans l’eau des figures de nuages écarlates, empourprait le fleuve entier,enflammait l’horizon, faisait rouges comme du feu les deux amis, et dorait les arbres roussis déjà, frémissants d’un frisson d’hiver, M. Sauvage regardait en souriant Morissot et pronon ait : Quel spectacle ! Et Morissot émerveillé répondait, sans quitter des yeux son flotteur : Cela vaut mieux que le boulevard, hein ?
Dès qu’ils se furent reconnus, ils se serrèrent les mains énergiquement, tout émus de se retrouver en des circonstances si différentes. M. Sauvage, poussant
un soupir, murmura : En voilà des événements ! Morissot, très morne, gémit : Et quel temps ! C’est aujourd’hui le premier beau jour de l’année.
有一些天,她們不說話。有時候她們聊上一兩句??墒牵m然不說話,她們彼此之間十分意氣相投,由于她們興趣愛好同樣,感情也一樣。
春日的早上,十時上下,修復(fù)朝氣蓬勃的太陽光使寧靜的水面冉冉升起一層隨水流動性的晨霧。太陽射到2個釣魚迷的身上,給他一種新當(dāng)季的溫暖的覺得。莫利索有時候?qū)ι磉叺哪侨苏f:“ 恩,多舒適!”。這時候索瓦熱老先生回應(yīng)說:“再也不會比這更舒適的了?!边@幾句話就充足使她們相互之間掌握、互相尊重的了。
秋日的傍晚,落日把天上照得紅通通。鮮紅色的云朵倒映水里把成條江河染上絳色,長空像在點燃,兩個好朋友的臉被照得紅火。發(fā)黃的花草樹木在嚴(yán)寒里嗦嗦地顫動,也被鑲上了一層金色。索瓦熱老先生面帶微笑望著莫利索說:“多美的風(fēng)景呀!”驚嘆不已的莫利索雙眼離不了浮子,回應(yīng)說:“這比逛大街要好得多吧,恩?”
這一天,她們兩個人彼此之間認(rèn)出來之后就用勁地揮手。她們在這里歲月如梭的狀況下相逢,情緒都出現(xiàn)異常興奮。索瓦熱老先生嘆了一口氣,細聲說:“事情可真多啊!”莫利索情緒十分抑郁,感嘆地說:“今天天氣倒真棒!或是2021年的*個天氣晴朗哩!”
上一篇: 西班牙語外交詞匯