當代小王子《約瑟的房間》即將出版
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2021-08-08 00:18
編輯: 歐風網(wǎng)校
199
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
當代小王子《約瑟的房間》即將出版
José a neuf ans. Petit bonhomme sensible, il vit entre 'voyage', son lit,
et 'le colonel', un bougeoir, tous deux fidèles compagnons de son imaginaire.
José ne parle pas beaucoup et réinvente tout. Peu à peu, il exclut même sa mère
de son univers. Il faut désormais admettre José à l'h?pital Saint-Charles,
chambre 127.
約瑟九歲了。一個比較敏感的小寶貝,他有一張叫“旅游”的床,一支叫“元帥”的蠟燭臺,2個忠誠的小伙伴都源于他的想像。約瑟不太講話,喜愛自身再次造就一切。慢慢地,他乃至把母親也拒對于自身的*之外。從今以后,約瑟就需要進圣夏爾醫(yī)院門診了,127號房間。
Dès qu'il pouvait, il restait seul. A l'école, pendant la récréation, il
s'isolait toujours sur le même banc qu'il appelait "courage", puis, il fermait
les yeux.
從他能那麼做逐漸,他就一個人呆著。在學習培訓(xùn),在課間休息時,他總是在同一張長凳上遠離人群,他管長凳叫“膽量”,隨后,他閉上雙眼。
Il y a un lit, le lit de José, celui où il passe son temps, dans la
chambre.
他有一張床,約瑟的床,他在上邊渡過歲月,在房間里。
Chaque objet à un nom et chaque objet parle au lecteur, avec ce nom... Si
l'on ne fait pas attention aux noms que l'enfant donne aux objets qui
l'entourent, on ne peut pas comprendre pourquoi il s'enferme peu à peu dans son
monde.
每一件東西都是有一個名稱,每一件東西都向閱讀者傾吐,帶上這一名稱……假如大家不留意小孩給圍繞自身的物品取的名稱,那么就不可以了解他為什么逐漸把自己封閉式在了在自身全球里。
Dans sa chambre, il y avait un lit qu'il appelait "voyage". Le petit bureau
avec des tiroirs verts, c'était "le chêne", à cause de toutes ses feuilles de
papier en désordre. Il y avait aussi une armoire en formica sans nom ; il
n'aimait pas sa couleur. La petite bibliothèque remplie de livres qu'il n'avait
jamais lus, il la surnommait "bataille".
在房間里,他有一張稱為“旅游”的床。一張小小寫字臺,抽屜柜是翠綠色的,它是“棕櫚”,由于全部這些雜亂的打印紙張。他也有一只沒有名字的弗米加衣柜,他討厭它的顏色。小書架里塞滿了他從未讀過的書,他給它取了綽號叫“戰(zhàn)爭”。
Et puis, vous savez, cette bataille que l'enfant va mener, je ne vous la
raconterai pas, parce que ce serait bien que vous la lisiez... un jour où vous
aurez envie de beaucoup de poésie et où vous n'aurez pas trop de vague à l'ame.
Parce que ce livre là, il est vraiment magnifique, plus que cela encore. Il
n'est nul besoin d'avoir beaucoup de temps, il faut seulement beaucoup
d'amour...
隨后,您了解,這小孩將開展如何的戰(zhàn)爭,我不想跟您描述的,由于您*好是自身讀……有朝一日您期盼許多詩情畫意、生命晴空萬里之時。這本書確實很出色,乃至比出色更出色。讀它基本上不用是多少時間,只必須許多愛。
Cet amour que sa mère lui a donné, et qu'il ne voyait pas...
這一份媽媽給了他,但他卻不曾看到的愛……
à table, pendant les repas, elle le regarde. Elle ferait n'importe quoi
pour qu'il s'intéresse un peu à elle. Un soir pendant le d?ner, elle s'est même
parlé toute seule. Elle espérait... Elle espérait un mot gentil. José n'a rien
dit ; il a mangé, puis il est reparti dans sa chambre. Maintenant, dans sa
solitude à elle, il y a la douleur.
在飯桌上,用餐時,她看見他。為了更好地使他稍稍對她感些興趣愛好,她哪些都是會去做。一晚用餐時,她乃至喃喃自語。她盼望……盼望溫婉的片言只語。約瑟任何東西都沒說;他吃完飯,隨后返回了他的房間。如今,在她的孤單中,有一份痛苦。
上一篇: 第26屆韓語TOPIK考試高級閱讀答案
下一篇: 2012歐洲杯:德國4比2勝希臘挺進四強