俄羅斯女生的特質(zhì)
掌握這些知識(shí),攻克TestDaF5級(jí)
俄語(yǔ)考試時(shí)間、查分時(shí)間 免費(fèi)短信通知
提起俄羅斯女性,多數(shù)人都會(huì)想要身材高挑,長(zhǎng)相出眾等等,除了高挑美麗,你還能想到什么呢?你知道俄羅斯女性的一些習(xí)慣嗎?那么,今天小編就為大家介紹,俄羅斯女生的特質(zhì),一起看看吧。
Часто опаздывают на свидания
約會(huì)常遲到
Если русская девушка говорит, что она почти готова, это значит, что мужчина может досмотреть передачу, погулять с собакой и все равно успеть доехать до места встречи. Ведь она только открыла шкаф, чтобы выбрать одежду. А еще надо сделать макияж, прическу, выбрать сумочку, обувь и добраться. Приходить на свидания раньше мужчин не принято. 15 минут опоздания — это нормально.
如果一個(gè)俄羅斯姑娘說(shuō)她已經(jīng)準(zhǔn)備停當(dāng)了,那就意味著男人還可以看看節(jié)目,溜溜狗,再赴約也完全來(lái)得及。畢竟,她才剛剛打開(kāi)衣柜選衣服。而且還需要化妝,做頭發(fā),選包還有鞋。比男人到得早是不可能的,遲到15分鐘的情況簡(jiǎn)直是司空見(jiàn)慣。
Любят, чтобы им дарили цветы
喜歡別人送花給自己
?Дитям — мороженое, бабе — цветы, и смотри, не перепутай!? — суетился Лелик в кинофильме ?Бриллиантовая рука?. Дарить женщинам цветы в России принято по поводу и без. Потому что неизвестно, что еще подарить, потому что хочется порадовать, потому что девушка очень понравилась. А в праздники соцсети наполняют фотографии букетов — один другого больше.
“年輕女性要送冰淇淋,年長(zhǎng)女性喜歡花,千萬(wàn)別弄混了!”,萊昂尼德在電影《鉆石之手》中多次強(qiáng)調(diào)。送不送花給俄羅斯女生都可以。送花的原因可以是不知道還有什么可以送,因?yàn)橄胗懞门驗(yàn)榕芟矚g花。每逢節(jié)日,各大社交網(wǎng)絡(luò)全都是花的照片,一個(gè)比一個(gè)多。
За них надо платить
為她們付錢(qián)
Если русская девушка идет куда-то с мужчиной, она может даже не взять кошелек. Раз с мужчиной — значит он платит. Они могут даже не встречаться, он может нигде не работать, или у него могут быть трудности с деньгами. Часто это вовсе не учитывается. Если же мужчина отказывается платить за все и предлагает поделить расходы пополам — это конец. Катастрофа.
如果一個(gè)俄羅斯姑娘和一個(gè)男人出門(mén),她甚至有可能連錢(qián)包都不帶。一旦和一個(gè)男人在一起就意味著他得掏腰包。哪怕雙方不約會(huì),男方?jīng)]工作,或囊中羞澀,俄羅斯姑娘會(huì)把這些全都忽略。如果男生沒(méi)有付全部的錢(qián),要求AA制,那兩人就拜拜了,真是災(zāi)難。
Тщательно следят за внешним видом
非常在意外表
Это дома они могут ходить в бигуди и халате. Но если надо сходить за хлебом в магазин через дорогу, девять из десяти русских красавиц не выйдут из квартиры в спортивном костюме и с ?голым? лицом. А об их способности перебегать дорогу на красный свет на 15-сантиметровых каблуках среди иностранцев ходят легенды.
在家里,她們會(huì)燙卷發(fā),穿浴袍。但是,哪怕要去街對(duì)面的商店買(mǎi)面包,俄羅斯美女中十個(gè)有九個(gè)都不會(huì)穿著運(yùn)動(dòng)服素顏去。還有傳言說(shuō)她們能在紅燈時(shí)腳蹬15公分的高跟鞋跑過(guò)馬路。
Много курят
喜歡吸煙
Молодая мама, которая ведет коляску одной рукой, а другой держит сигарету, в России не редкость. При этом она может каждый вечер заниматься фитнесом, сидеть на диете и бегать по выходным. Мода на здоровый образ жизни удачно сочетается с тем, что русские девушки курят, причем много.
年輕媽媽一手推嬰兒車(chē),另一只手拿著香煙在俄羅斯并不是什么新鮮事。每晚健身,進(jìn)食和節(jié)假日跑步時(shí)都能吸煙。當(dāng)下時(shí)興的健康生活方式并不妨礙她們吸煙,而且吸得很多。
Становясь бабушками, воспитывают и своих детей, и чужих
成為奶奶輩的人之后兼顧自家*和別家*
Русская бабушка — явление, которое поражает иностранцев не меньше, чем девушки на высоких каблуках в гололедицу. Если европейские и американские женщины, выйдя на пенсию, наслаждаются жизнью для себя, русские заботятся о внуках. Воспринимают это как само собой разумеющееся и искренне не понимают, почему в европейских странах за сидение с внуками бабушкам принято платить как за работу. Более того, чужих детей в понимании русских бабушек не бывает.
俄羅斯的奶奶輩讓外國(guó)人感到驚訝的程度絲毫不亞于穿恨天高的年輕姑娘。如果說(shuō)歐美女性退休之后會(huì)安享晚年,那俄羅斯女性退休后則會(huì)照顧孫子孫女。她們認(rèn)為這是理所當(dāng)然的,而且不明白為什么歐洲國(guó)家的女性會(huì)把照顧孫子孫女當(dāng)成需要付給酬勞的工作。此外,俄羅斯奶奶輩的人根本不會(huì)有自家*和別家*之分的概念。
你是不是也對(duì)小語(yǔ)種感興趣呢?不如做個(gè)小測(cè)試看看你適合學(xué)習(xí)哪種語(yǔ)言吧。https://www.iopfun.cn/zt/test
以上就是小編對(duì)于俄羅斯女生特質(zhì)的介紹了,怎么樣,看過(guò)以后是不是覺(jué)得除了固有印象外,又多了幾分了解呢?當(dāng)然,上面說(shuō)的也并非*包含,如果你還對(duì)俄羅斯其他的特色文化感興趣,就要好好學(xué)習(xí)俄語(yǔ)了。