德語短篇故事:一個問題可以改變?nèi)松?/h1>
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-19 02:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
163
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
摘要:
德語短篇故事:一個問題可以改變?nèi)松?
"Mami, willst du dünn sein?"
“媽媽,你是想變瘦嗎?”
Das fragte mich meine achtj?hrige Tochter und brachte mich damit ins Stocken. Es traf mich wie ein Schlag, da ich niemals gesagt habe, dass ich "schlanker" sein wollte. Ganz so überrascht, dass sie mich das fragte, hat es mich aber doch nicht. Schlie?lich sieht sie mich in der Tat st?ndig trainieren und h?rt mich über "Ern?hrung" reden. Ganz abgesehen von der Tatsache, dass mein Mann im Fitnessbereich arbeitet.
八歲的閨女向我明確提出的這個問題要我一時語塞。我覺得很詫異,由于我從未說過我想要“變纖細(xì)”這類得話。可是她問這個問題的緣故卻沒有要我覺得太吃驚,終究她見到我一直鍛練身體,還聽我提及過有關(guān)“飲食搭配”的事兒。更別說我愛的人仍在體育行業(yè)工作中。
Meine Kinder sollen sich in ihrem K?rper wohlfühlen. Als ich sah, wie sie mich erwartend anstarrte, wusste ich genau, was ich sagen sollte. Ich habe drei junge T?chter, die ich zu erziehen und formen versuche. Ich wollte nie, dass meine drei T?chter Komplexe mit ihrem K?rper haben, sich in ihm unwohl fühlen, oder sich mit anderen M?dchen vergleichen und sich wünschten, sie h?tten "ihren K?rper".
我的*們應(yīng)當(dāng)喜愛自身的身體。當(dāng)我們見到她浮想聯(lián)翩的盯住我的情況下,我也清晰我想要說些什么了。是我三個女兒要培養(yǎng)、文化教育。我始終也不愿讓我的女兒們對自身的身體有哪些不好的心態(tài)、討厭自身的身型,或者和其他女生較為之后,察覺自己更要想他人那般的體能。
ABER...
可是……
Ich will, dass meine Kinder ihre Gesundheit zu sch?tzen wissen. Ich will, dass sie ihren K?rper achten, und dadurch sicherstellen, dass er auch von Anderen geachtet wird.
我希望我的*能愛惜他們的身心健康。我想要讓他們關(guān)心自身的身體情況,而且了解他人也會在乎。
Ich will, dass meine T?chter immer ihren Fokus auf ihre Gesundheit legen. Ich will, dass sie kontinuierlich daran arbeiten, die beste Version ihrer selbst zu werden. Sowohl physisch, als auch emotional und spirituell. Versteht ihr? Meine Kinder werden sich niemals daran erinnern, wie viele Liegestütze ich geschafft habe. Sie werden sich weder daran erinnern, wie schnell ich einen Fünf-Kilometer-Marathon gelaufen bin, noch, welche Kleidergr??e ich trage und erst recht nicht trug...
我希望我的女兒們的側(cè)重點(diǎn)一直放到身體身心健康上。我想要他們不論是在身體素質(zhì)上、感情上還是精神實質(zhì)上面能持續(xù)勤奮變成更好的自己。大家明白嗎?我的*之后始終也不會想起來我做過多少個平板支撐,也想不起來我跑五公里馬拉松比賽有多快,或是我穿多大尺碼的衣服褲子,更別記得我之前不穿什麼碼數(shù)……
Meine Kinder sollen stark sein. Aber sie werden sich ganz bestimmt daran erinnern, dass ihre Mami stark war. Sie war unerschütterlich. Sie glaubte an sich, als alle anderen sie l?ngst aufgegeben hatten.
我的*們應(yīng)當(dāng)健壯。反過來,他們毫無疑問能記起來,他們的媽媽是個健壯的、意志堅定的人。就算他人早已放棄了她,她仍舊會堅信自己。
Obwohl es unglaublich harte Zeiten gegeben hat... Und gerade wegen dieser harten Phase w?re es einfacher gewesen, einfach aufzugeben. Aber meine Kinder werden sich daran erinnern, dass ihre Mami gerade in den harten Zeiten noch einen draufgesetzt hat.
盡管會出現(xiàn)十分艱辛的時刻…… 并且便是由于那樣艱辛的環(huán)節(jié),立即舍棄會更非常容易。可是我的*可能還記得,便是在那麼艱辛的時刻,他們的媽媽又努了一把力。
Ich will, dass meine Kinder zurücksehen und sagen, "Dank meiner Mutter gebe ich niemals auf."
我希望我的*未來回首過往時可以說:“由于我媽媽,我從來沒有舍棄?!?br>
Also gehe ich, ohne zu Z?gern, in die Hocke und sehe ganz überzeugt in die jungen Augen meiner Tochter.
所以我果斷的蹲下,堅信不疑的注視著閨女的眼睛。
"Also Mami, willst du dünn sein?"
“媽媽,你是想變瘦嗎?”
"Nein, Liebes. Mami will stark sein!"
“并不是的,商品。媽媽想越來越健壯!”
Und dann umarmte sie mich und flüsterte, als sie an meiner Brust lehnte: “Dann will ich auch stark sein.“
接著她雙臂環(huán)著我,靠在我的胸部上向我低語道:“那我也想越來越健壯?!?/p>
·
上一篇: 2013年度偶像評選出爐
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-06-19 02:40
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
163
其他考試時間、查分時間 免費(fèi)短信通知
"Mami, willst du dünn sein?"
“媽媽,你是想變瘦嗎?”
Das fragte mich meine achtj?hrige Tochter und brachte mich damit ins Stocken. Es traf mich wie ein Schlag, da ich niemals gesagt habe, dass ich "schlanker" sein wollte. Ganz so überrascht, dass sie mich das fragte, hat es mich aber doch nicht. Schlie?lich sieht sie mich in der Tat st?ndig trainieren und h?rt mich über "Ern?hrung" reden. Ganz abgesehen von der Tatsache, dass mein Mann im Fitnessbereich arbeitet.
八歲的閨女向我明確提出的這個問題要我一時語塞。我覺得很詫異,由于我從未說過我想要“變纖細(xì)”這類得話。可是她問這個問題的緣故卻沒有要我覺得太吃驚,終究她見到我一直鍛練身體,還聽我提及過有關(guān)“飲食搭配”的事兒。更別說我愛的人仍在體育行業(yè)工作中。
Meine Kinder sollen sich in ihrem K?rper wohlfühlen. Als ich sah, wie sie mich erwartend anstarrte, wusste ich genau, was ich sagen sollte. Ich habe drei junge T?chter, die ich zu erziehen und formen versuche. Ich wollte nie, dass meine drei T?chter Komplexe mit ihrem K?rper haben, sich in ihm unwohl fühlen, oder sich mit anderen M?dchen vergleichen und sich wünschten, sie h?tten "ihren K?rper".
我的*們應(yīng)當(dāng)喜愛自身的身體。當(dāng)我們見到她浮想聯(lián)翩的盯住我的情況下,我也清晰我想要說些什么了。是我三個女兒要培養(yǎng)、文化教育。我始終也不愿讓我的女兒們對自身的身體有哪些不好的心態(tài)、討厭自身的身型,或者和其他女生較為之后,察覺自己更要想他人那般的體能。
ABER...
可是……
Ich will, dass meine Kinder ihre Gesundheit zu sch?tzen wissen. Ich will, dass sie ihren K?rper achten, und dadurch sicherstellen, dass er auch von Anderen geachtet wird.
我希望我的*能愛惜他們的身心健康。我想要讓他們關(guān)心自身的身體情況,而且了解他人也會在乎。
Ich will, dass meine T?chter immer ihren Fokus auf ihre Gesundheit legen. Ich will, dass sie kontinuierlich daran arbeiten, die beste Version ihrer selbst zu werden. Sowohl physisch, als auch emotional und spirituell. Versteht ihr? Meine Kinder werden sich niemals daran erinnern, wie viele Liegestütze ich geschafft habe. Sie werden sich weder daran erinnern, wie schnell ich einen Fünf-Kilometer-Marathon gelaufen bin, noch, welche Kleidergr??e ich trage und erst recht nicht trug...
我希望我的女兒們的側(cè)重點(diǎn)一直放到身體身心健康上。我想要他們不論是在身體素質(zhì)上、感情上還是精神實質(zhì)上面能持續(xù)勤奮變成更好的自己。大家明白嗎?我的*之后始終也不會想起來我做過多少個平板支撐,也想不起來我跑五公里馬拉松比賽有多快,或是我穿多大尺碼的衣服褲子,更別記得我之前不穿什麼碼數(shù)……
Meine Kinder sollen stark sein. Aber sie werden sich ganz bestimmt daran erinnern, dass ihre Mami stark war. Sie war unerschütterlich. Sie glaubte an sich, als alle anderen sie l?ngst aufgegeben hatten.
我的*們應(yīng)當(dāng)健壯。反過來,他們毫無疑問能記起來,他們的媽媽是個健壯的、意志堅定的人。就算他人早已放棄了她,她仍舊會堅信自己。
Obwohl es unglaublich harte Zeiten gegeben hat... Und gerade wegen dieser harten Phase w?re es einfacher gewesen, einfach aufzugeben. Aber meine Kinder werden sich daran erinnern, dass ihre Mami gerade in den harten Zeiten noch einen draufgesetzt hat.
盡管會出現(xiàn)十分艱辛的時刻…… 并且便是由于那樣艱辛的環(huán)節(jié),立即舍棄會更非常容易。可是我的*可能還記得,便是在那麼艱辛的時刻,他們的媽媽又努了一把力。
Ich will, dass meine Kinder zurücksehen und sagen, "Dank meiner Mutter gebe ich niemals auf."
我希望我的*未來回首過往時可以說:“由于我媽媽,我從來沒有舍棄?!?br>
Also gehe ich, ohne zu Z?gern, in die Hocke und sehe ganz überzeugt in die jungen Augen meiner Tochter.
所以我果斷的蹲下,堅信不疑的注視著閨女的眼睛。
"Also Mami, willst du dünn sein?"
“媽媽,你是想變瘦嗎?”
"Nein, Liebes. Mami will stark sein!"
“并不是的,商品。媽媽想越來越健壯!”
Und dann umarmte sie mich und flüsterte, als sie an meiner Brust lehnte: “Dann will ich auch stark sein.“
接著她雙臂環(huán)著我,靠在我的胸部上向我低語道:“那我也想越來越健壯?!?/p>
上一篇: 2013年度偶像評選出爐