悲?。厚R路殺手首次上路即釀慘劇
掌握這些知識,攻克TestDaF5級
來源:網(wǎng)絡(luò)
2020-08-13 01:30
編輯: 歐風(fēng)網(wǎng)校
196
其他考試時間、查分時間 免費短信通知
摘要:
悲劇:馬路殺手首次上路即釀慘劇
Lors de sa première séance de conduite accompagnée, une adolescente belge a
tué un motard. La jeune fille aurait appuyé par erreur sur l'accélérateur.
在*次陪同安全駕駛課上,一名比利時女學(xué)生就悲劇撞死了一名騎摩托車的過路人。安全事故的緣故是,女孩不正確地踩下了油門踏板。
Une adolescente belge de 17 ans a mortellement percuté un motard, mercredi
à Keerbergen, au nord de Bruxelles.
周三,在比利時北邊大城市拉斯小熊亨,一名十七歲的比利時女學(xué)生撞死了一位騎摩托車歷經(jīng)的過路人。
Le drame est survenu alors que la jeune fille s'initiait pour la première
fois à la conduite selon le système belge de la filière libre, l'équivalent de
la conduite accompagnée fran?aise.
悲劇忽然來臨在她*次自由駕駛科目的學(xué)習(xí)中。依據(jù)比利時的法律法規(guī),隨意駕學(xué)習(xí)培訓(xùn)等同于荷蘭的陪同安全駕駛科目。
A ceci près qu'en Belgique, la filière libre ne nécessite pas d'heures de
conduite dispensées, au préalable, par un moniteur d'auto-école.
不一樣的是,在比利時,進(jìn)到自由駕駛科目的學(xué)習(xí)培訓(xùn)前不用駕校教練員的提早進(jìn)入車內(nèi)具體指導(dǎo)。
Un moment de panique
悲劇的時刻
Selon le beau-père de la jeune conductrice, cette dernière aurait paniqué
alors qu'elle se trouvait à un croisement.
女孩的后爸稱,悲劇產(chǎn)生在一個十字路口。
"Nous ne comprenons pas encore très bien ce qui s'est passé. Ce que l'on
sait déjà, c'est qu'elle a regardé à gauche puis à droite avant de tourner puis
qu'elle a appuyé sur l'accélérateur par erreur et a cru qu'elle allait faire une
sortie de route", a-t-il expliqué au site internet 7sur7.be.
他在比利時的網(wǎng)址7sur7.be上表述稱:“大家現(xiàn)階段還并不是很清晰到底發(fā)生什么事。大家現(xiàn)階段了解的是,她在拐彎前起先上下環(huán)顧四周了一下,隨后不正確地踩下了油門踏板,而且覺得自身應(yīng)當(dāng)駛出路面”。
L'adolescente a percuté de plein fouet un motard arrivant en sens inverse.
?gé de 57 ans, la victime, un père de 4 enfants, est décédée sur place.
開車的女孩撞到了反過來行車道迎頭迎面而來的摩托。2020年57歲的摩托司機現(xiàn)場身亡,他那時候早已是四名小孩的爸爸。
Choquée, la conductrice a pour sa part été prise en charge par une équipe
de psychologues.
被嚇呆了的女孩接著在心理老師的協(xié)助下接納醫(yī)治。